Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - La memoria di Josla è come un'odorosa mescolanza, preparata [per] opera d'un profumiere.1 Memoria Josiæ in compositionem odoris facta
opus pigmentarii.
2 La sua memoria è dolce come miele ad ogni bocca, e come una musica in un simposio.2 In omni ore quasi mel indulcabitur ejus memoria,
et ut musica in convivio vini.
3 Egli fu diretto da Dio nel convertire il popolo, e tolse di mezzo le abominazioni dell'empietà.3 Ipse est directus divinitus in p?nitentiam gentis,
et tulit abominationes impietatis.
4 E volse al Signore il suo cuore, e ne' giorni degl'iniqui corroborò la pietà.4 Et gubernavit ad Dominum cor ipsius,
et in diebus peccatorum corroboravit pietatem.
5 Fuori di David ed Ezechia e Josla, tutti [gli altri] precipitaron nella colpa.5 Præter David et Ezechiam et Josiam,
omnes peccatum commiserunt :
6 Abbandonarono la legge dell'Altissimo i re di Giuda, e disprezzarono il timor di Dio.6 nam reliquerunt legem Altissimi reges Juda,
et contempserunt timorem Dei.
7 Dovettero cedere il regno loro ad altri, e la loro gloria a una nazione straniera.7 Dederunt enim regnum suum aliis,
et gloriam suam alienigenæ genti.
8 Incendiarono la città santa, e fecero deserte le sue vie, a cagione di Geremia,8 Incenderunt electam sanctitatis civitatem,
et desertas fecerunt vias ipsius in manu Jeremiæ.
9 perchè l'avevan maltrattato, lui che dal seno di sua madre era stato consacrato profeta, per abbattere, sradicare e distruggere e similmente per edificare e piantare.9 Nam male tractaverunt illum
qui a ventre matris consecratus est propheta,
evertere, et eruere, et perdere,
et iterum ædificare, et renovare :
10 Ezechiele vide la visione della gloria, che [il Signore] gli mostrò sul carro de' cherubini.10 Ezechiel, qui vidit conspectum gloriæ
quam ostendit illi in curru cherubim.
11 Perchè si ricordò de' nemici nell'[allegoria] dell'uragano, e di far del bene a coloro che tenevan la via diritta.11 Nam commemoratus est inimicorum in imbre,
benefacere illis qui ostenderunt rectas vias.
12 E' de dodici profeti rifioriscan le ossa su dalla tomba. Perchè confortarono Giacobbe, e lo liberarono con la forte speranza.12 Et duodecim prophetarum ossa pullulent de loco suo :
nam corroboraverunt Jacob,
et redemerunt se in fide virtutis.
13 Come magniflcheremo Zorobabele? egli fu come un sigillo nella mano destra.13 Quomodo amplificemus Zorobabel ?
nam et ipse quasi signum in dextera manu :
14 Così anche Gesù, figliuolo di Josedec, i quali a' loro giorni [ri]ediflcaron la casa [di Dio], e inalzarono il tempio santo al Signore, destinato a gloria eterna.14 sic et Jesum filium Josedec,
qui in diebus suis ædificaverunt domum,
et exaltaverunt templum sanctum Domino,
paratum in gloriam sempiternam.
15 Anche di Neemia durerà per lungo tempo la memoria, il quale rialzò a noi le mura abbattute, e [ri] stabili le porte e le spranghe, e rialzò le nostre case.15 Et Nehemias in memoriam multi temporis,
qui erexit nobis muros eversos,
et stare fecit portas et seras,
qui erexit domos nostras.
16 Non nacque altri in terra pari a Henoc, perchè anch'egli fu rapito dalla terra.16 Nemo natus est in terra qualis Henoch,
nam et ipse receptus est a terra :
17 Nè uomo nacque simile a Giuseppe, capo de' fratelli, sostegno della nazione, guida de' fratelli, appoggio del popolo.17 neque ut Joseph, qui natus est homo princeps fratrum,
firmamentum gentis, rector fratrum, stabilimentum populi :
18 E le sue ossa furono oggetto di cura, e dopo la morte profetarono.18 et ossa ipsius visitata sunt,
et post mortem prophetaverunt.
19 Set e Sem acquistarono gloria tra gli uomini; ma sopra ogni vivente, nella creazione, [sta] Adamo.19 Seth et Sem apud homines gloriam adepti sunt,
et super omnem animam in origine Adam.