Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 24


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Per l'Onnipotente i tempi non sono celati: ma color che conoscono Lui, ignorano i giorni suoi.1 لماذا اذ لم تختبئ الازمنة من القدير لا يرى عارفوه يومه.
2 Vi son di quelli che spostano i confini, rubano i greggi e li pascolano [per loro profitto];2 ينقلون التخوم. يغتصبون قطيعا ويرعونه.
3 l'asino degli orfani essi portano via, prendono in pegno il bove della vedova;3 يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة.
4 sconvolgono i progetti dei poverelli, opprimono tutti i meschini della contrada.4 يصدّون الفقراء عن الطريق. مساكين الارض يختبئون جميعا.
5 Vi son di quelli che, come onagri nel deserto, vanno fuori al loro lavoro: accorti sono essi a far preda, apprestando il pane ai figliuoli:5 ها هم كالفراء في القفر يخرجون الى عملهم يبكرون للطعام. البادية لهم خبز لاولادهم.
6 mietono nel campo che non è loro, e vendemmiano la vigna di chi hanno oppresso;6 في الحقل يحصدون علفهم ويعللون كرم الشرير.
7 rimandano nuda la gente, togliendo le vesti a coloroche non hanno copertura per il freddo,7 يبيتون عراة بلا لبس وليس لهم كسوة في البرد.
8 che dalle piogge dei monti restano inzuppatie per mancanza di riparo s'abbracciano alle rupi;8 يبتلّون من مطر الجبال ولعدم الملجإ يعتنقون الصخر
9 commettono violenza depredando gli orfani, e la turba dei poveri spogliano;9 يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون.
10 a gente nuda che va senza vestito ed è affamata, essi tolgono le spighe;10 عراة يذهبون بلا لبس وجائعين يحملون حزما.
11 passano il meriggio fra i mucchi di coloroche soffron sete calcando gli strettoi:11 يعصرون الزيت داخل اسوارهم. يدوسون المعاصر ويعطشون.
12 fecero gemere dalle città gli uomini, e l'anima dei trafitti grida, e Dio non permette che s'allontani l'invendicato.12 من الوجع اناس يئنون ونفس الجرحى تستغيث والله لا ينتبه الى الظلم
13 Questi stessi sono ribelli alla luce, non conoscono le sue vie, nè battono i suoi sentieri;13 اولئك يكونون بين المتمردين على النور لا يعرفون طرقه ولا يلبثون في سبله.
14 di buon mattino si leva l'omicida, uccide il misero e il poverello: di notte poi fa da ladro;14 مع النور يقوم القاتل يقتل المسكين والفقير وفي الليل يكون كاللص.
15 l'occhio dell'adultero spia la caliginedicendo: - Occhio non mi scorgerà! -e si mette un velame sulla faccia;15 وعين الزاني تلاحظ العشاء. يقول لا تراقبني عين. فيجعل سترا على وجهه.
16 scassina [il ladro] nell'oscurità le case, come durante il giorno aveva fissato con i suoi [compagni], poichè hanno in odio la luce:16 ينقبون البيوت في الظلام. في النهار يغلقون على انفسهم. لا يعرفون النور.
17 se ad un tratto appare l'aurora la credono un'ombra di morte, e camminano nelle tenebre come fosse luce.17 لانه سواء عليهم الصباح وظل الموت. لانهم يعلمون اهوال ظل الموت.
18 [Il malvagio] è cosa leggiera sulla superficie delle acque: sia maledetta la sua eredità sulla terra, nè si rivolga il pigiatore alla sua vigna!18 خفيف هو على وجه المياه. ملعون نصيبهم في الارض. لا يتوجه الى طريق الكروم.
19 Ad eccessivo calore passi egli dalle acque della neve, e il suo peccato vada sino agl'ìnferi.19 القحط والقيظ يذهبان بمياه الثلج. كذا الهاوية بالذين اخطأوا.
20 Di lui si scordi la misericordia, la sua dolcezza siano i vermi; non sia egli più ricordato, ma stroncato come albero infruttuoso!20 تنساه الرحم يستحليه الدود. لا يذكر بعد وينكسر الاثيم كشجرة.
21 Poichè depredò la sterile che non partorisce, ed alla vedova non fece del bene;21 يسيء الى العاقر التي لم تلد ولا يحسن الى الارملة.
22 atterrò i forti con la sua fortezza, e quando starà in piedi non avrà sicurezza di vita.22 يمسك الاعزاء بقوته. يقوم فلا يأمن احد بحياته.
23 Dio gli dette tempo di penitenza, e costui ne abusa a superbia; ma egli tiene i suoi occhi sulle vie di lui.23 يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم.
24 S'innalzano essi un momento, e più non esistono; saranno umiliati come ogni cosa, e tolti via, e come cime di spighe saranno recisi.24 يترفعون قليلا ثم لا يكونون ويحطون. كالكل يجمعون وكرأس السنبلة يقطعون.
25 Se non è così chi mi accuserà di menzogna, e citarmi avanti a Dio per le mie parole?»25 وان لم يكن كذا فمن يكذبني ويجعل كلامي لا شيئا