SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Siracide 35


font
BIBBIA CEI 2008Biblia Matos Soares
1 Chi osserva la legge vale quanto molte offerte;
1 Aquele que observa a lei (por isso mesmo, como que) multiplica as oferendas.
2 chi adempie i comandamenti offre un sacrificio che salva.
2 É um sacrifício salutar estar atento aos mandamentos, e apartar-se de toda a iniquidade.
3 Chi ricambia un favore offre fior di farina,
3 É oferecer um sacrifício de propiciação pelas injustiças e orar pelos pecados, o afastarmo-nos da injustiça.
4 chi pratica l’elemosina fa sacrifici di lode.
4 Aquele que oferece a flor da farinha dá graças a Deus; e o que exerce a misericórdia oferece um sacrifício.
5 Cosa gradita al Signore è tenersi lontano dalla malvagità,
sacrificio di espiazione è tenersi lontano dall’ingiustizia.
5 É agradável ao Senhor o fugir da iniquidade; é uma deprecação pelos pecados o retirar-se da injustiça.
6 Non presentarti a mani vuote davanti al Signore,
6 Não apareças com as mãos vazias diante do Senhor,
7 perché tutto questo è comandato.
7 porque todas estas coisas se fazem por causa do mandamento de Deus.
8 L’offerta del giusto arricchisce l’altare,
il suo profumo sale davanti all’Altissimo.
8 A oblação do justo torna pingue o altar, e é um suave perfume diante do Altíssimo.
9 Il sacrificio dell’uomo giusto è gradito,
il suo ricordo non sarà dimenticato.
9 O sacrifício do justo é agradável (a Deus), o Senhor não se esquecerá dele.
10 Glorifica il Signore con occhio contento,
non essere avaro nelle primizie delle tue mani.
10 De bom ânimo tributa glória a Deus, e não diminuas as primícias de tuas mãos.
11 In ogni offerta mostra lieto il tuo volto,
con gioia consacra la tua decima.
11 Tudo o que dás, dá-o com semblante alegre, santifica os teus dízimos com regozijo.
12 Da’ all’Altissimo secondo il dono da lui ricevuto,
e con occhio contento, secondo la tua possibilità,
12 Dá ao Altíssimo segundo o que ele te tem dado, oferece-lhe com ânimo generoso, segundo as tuas posses,
13 perché il Signore è uno che ripaga
e ti restituirà sette volte tanto.
13 porque o Senhor é remunerador, recompensar-te-á tudo sete vezes mais.
14 Non corromperlo con doni, perché non li accetterà,
14 Não lhe ofereças donativos perversos, porque os não receberá.
15 e non confidare in un sacrificio ingiusto,
perché il Signore è giudice
e per lui non c’è preferenza di persone.
15 Não esperes nada dum sacrifício injusto, porque o Senhor é juiz, e não há para ele distinção de pessoas.
16 Non è parziale a danno del povero
e ascolta la preghiera dell’oppresso.
16 O Senhor não fará acepção de pessoas contra o pobre, e ouvirá a oração do oprimido.
17 Non trascura la supplica dell’orfano,
né la vedova, quando si sfoga nel lamento.
17 Não desprezará os rogos do órfão, nem a viúva que lhe fala com os seus gemidos.
18 Le lacrime della vedova non scendono forse sulle sue guance
18 Não correm as lágrimas à viúva pelas suas faces, e não clama ela contra aquele que lhas faz derramar?
19 e il suo grido non si alza contro chi gliele fa versare?
19 Efectivamente, elas das faces (da viúva) sobem até ao céu, e o Senhor, que a ouve, não gostará de a ver chorar.
20 Chi la soccorre è accolto con benevolenza,
la sua preghiera arriva fino alle nubi.
20 Aquele que adora a Deus com alegria será bem acolhido, e a sua prece chegará até às nuvens.
21 La preghiera del povero attraversa le nubi
né si quieta finché non sia arrivata;
non desiste finché l’Altissimo non sia intervenuto
21 A oração do que se humilha penetrará as nuvens; ele não se consolará, enquanto ela não chegar (até Deus), e não se retirará, enquanto o Altíssimo não puser nela os olhos.
22 e abbia reso soddisfazione ai giusti e ristabilito l’equità.
Il Signore certo non tarderà
né si mostrerà paziente verso di loro,
finché non abbia spezzato le reni agli spietati
22 O Senhor não diferirá por muito tempo, mas julgará os justos e lhes fará justiça: o Fortíssimo não usará mais de paciência (com os opressores), mas quebrar-lhes-á o dorso.
23 e si sia vendicato delle nazioni,
finché non abbia estirpato la moltitudine dei violenti
e frantumato lo scettro degli ingiusti,
23 Vingar-se-á das nações, até desfazer a multidão dos soberbos e quebrar os ceptros dos iníquos;
24 finché non abbia reso a ciascuno secondo il suo modo di agire
e giudicato le opere degli uomini secondo le loro intenzioni,
24 até retribuir aos homens segundo as suas acções, segundo as obras e presunção de (qualquer descendente de) Adão;
25 finché non abbia fatto giustizia al suo popolo
e lo abbia allietato con la sua misericordia.
25 até fazer justiça ao seu povo e alegrar os justos com a sua misericórdia.
26 Splendida è la misericordia nel momento della tribolazione,
come le nubi apportatrici di pioggia nel tempo della siccità.
26 A misericórdia de Deus, no tempo da tribulação, é agradável, como a nuvem que se desfaz em chuva no tempo da seca.