Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 35


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Chi osserva la legge vale quanto molte offerte;
1 To keep the law is a great oblation, and he who observes the commandments sacrifices a peace offering.
2 chi adempie i comandamenti offre un sacrificio che salva.
2 In works of charity one offers fine flour, and when he gives alms he presents his sacrifice of praise.
3 Chi ricambia un favore offre fior di farina,
3 To refrain from evil pleases the LORD, and to avoid injustice is an atonement.
4 chi pratica l’elemosina fa sacrifici di lode.
4 Appear not before the LORD empty-handed, for all that you offer is in fulfillment of the precepts.
5 Cosa gradita al Signore è tenersi lontano dalla malvagità,
sacrificio di espiazione è tenersi lontano dall’ingiustizia.
5 The just man's offering enriches the altar and rises as a sweet odor before the Most High.
6 Non presentarti a mani vuote davanti al Signore,
6 The just man's sacrifice is most pleasing, nor will it ever be forgotten.
7 perché tutto questo è comandato.
7 In generous spirit pay homage to the LORD, be not sparing of freewill gifts.
8 L’offerta del giusto arricchisce l’altare,
il suo profumo sale davanti all’Altissimo.
8 With each contribution show a cheerful countenance, and pay your tithes in a spirit of joy.
9 Il sacrificio dell’uomo giusto è gradito,
il suo ricordo non sarà dimenticato.
9 Give to the Most High as he has given to you, generously, according to your means.
10 Glorifica il Signore con occhio contento,
non essere avaro nelle primizie delle tue mani.
10 For the LORD is one who always repays, and he will give back to you sevenfold.
11 In ogni offerta mostra lieto il tuo volto,
con gioia consacra la tua decima.
11 But offer no bribes, these he does not accept! Trust not in sacrifice of the fruits of extortion,
12 Da’ all’Altissimo secondo il dono da lui ricevuto,
e con occhio contento, secondo la tua possibilità,
12 For he is a God of justice, who knows no favorites.
13 perché il Signore è uno che ripaga
e ti restituirà sette volte tanto.
13 Though not unduly partial toward the weak, yet he hears the cry of the oppressed.
14 Non corromperlo con doni, perché non li accetterà,
14 He is not deaf to the wail of the orphan, nor to the widow when she pours out her complaint;
15 e non confidare in un sacrificio ingiusto,
perché il Signore è giudice
e per lui non c’è preferenza di persone.
15 Do not the tears that stream down her cheek cry out against him that causes them to fall?
16 Non è parziale a danno del povero
e ascolta la preghiera dell’oppresso.
16 He who serves God willingly is heard; his petition reaches the heavens.
17 Non trascura la supplica dell’orfano,
né la vedova, quando si sfoga nel lamento.
17 The prayer of the lowly pierces the clouds; it does not rest till it reaches its goal,
18 Le lacrime della vedova non scendono forse sulle sue guance
18 Nor will it withdraw till the Most High responds, judges justly and affirms the right.
19 e il suo grido non si alza contro chi gliele fa versare?
19 God indeed will not delay, and like a warrior, will not be still
20 Chi la soccorre è accolto con benevolenza,
la sua preghiera arriva fino alle nubi.
20 Till he breaks the backs of the merciless and wreaks vengeance upon the proud;
21 La preghiera del povero attraversa le nubi
né si quieta finché non sia arrivata;
non desiste finché l’Altissimo non sia intervenuto
21 Till he destroys the haughty root and branch, and smashes the scepter of the wicked;
22 e abbia reso soddisfazione ai giusti e ristabilito l’equità.
Il Signore certo non tarderà
né si mostrerà paziente verso di loro,
finché non abbia spezzato le reni agli spietati
22 Till he requites mankind according to its deeds, and repays men according to their thoughts;
23 e si sia vendicato delle nazioni,
finché non abbia estirpato la moltitudine dei violenti
e frantumato lo scettro degli ingiusti,
23 Till he defends the cause of his people, and gladdens them by his mercy.
24 finché non abbia reso a ciascuno secondo il suo modo di agire
e giudicato le opere degli uomini secondo le loro intenzioni,
24 Welcome is his mercy in time of distress as rain clouds in time of drought.
25 finché non abbia fatto giustizia al suo popolo
e lo abbia allietato con la sua misericordia.
26 Splendida è la misericordia nel momento della tribolazione,
come le nubi apportatrici di pioggia nel tempo della siccità.