Siracide 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Chi osserva la legge vale quanto molte offerte; | 1 To keep the law is a great oblation, and he who observes the commandments sacrifices a peace offering. |
2 chi adempie i comandamenti offre un sacrificio che salva. | 2 In works of charity one offers fine flour, and when he gives alms he presents his sacrifice of praise. |
3 Chi ricambia un favore offre fior di farina, | 3 To refrain from evil pleases the LORD, and to avoid injustice is an atonement. |
4 chi pratica l’elemosina fa sacrifici di lode. | 4 Appear not before the LORD empty-handed, for all that you offer is in fulfillment of the precepts. |
5 Cosa gradita al Signore è tenersi lontano dalla malvagità, sacrificio di espiazione è tenersi lontano dall’ingiustizia. | 5 The just man's offering enriches the altar and rises as a sweet odor before the Most High. |
6 Non presentarti a mani vuote davanti al Signore, | 6 The just man's sacrifice is most pleasing, nor will it ever be forgotten. |
7 perché tutto questo è comandato. | 7 In generous spirit pay homage to the LORD, be not sparing of freewill gifts. |
8 L’offerta del giusto arricchisce l’altare, il suo profumo sale davanti all’Altissimo. | 8 With each contribution show a cheerful countenance, and pay your tithes in a spirit of joy. |
9 Il sacrificio dell’uomo giusto è gradito, il suo ricordo non sarà dimenticato. | 9 Give to the Most High as he has given to you, generously, according to your means. |
10 Glorifica il Signore con occhio contento, non essere avaro nelle primizie delle tue mani. | 10 For the LORD is one who always repays, and he will give back to you sevenfold. |
11 In ogni offerta mostra lieto il tuo volto, con gioia consacra la tua decima. | 11 But offer no bribes, these he does not accept! Trust not in sacrifice of the fruits of extortion, |
12 Da’ all’Altissimo secondo il dono da lui ricevuto, e con occhio contento, secondo la tua possibilità, | 12 For he is a God of justice, who knows no favorites. |
13 perché il Signore è uno che ripaga e ti restituirà sette volte tanto. | 13 Though not unduly partial toward the weak, yet he hears the cry of the oppressed. |
14 Non corromperlo con doni, perché non li accetterà, | 14 He is not deaf to the wail of the orphan, nor to the widow when she pours out her complaint; |
15 e non confidare in un sacrificio ingiusto, perché il Signore è giudice e per lui non c’è preferenza di persone. | 15 Do not the tears that stream down her cheek cry out against him that causes them to fall? |
16 Non è parziale a danno del povero e ascolta la preghiera dell’oppresso. | 16 He who serves God willingly is heard; his petition reaches the heavens. |
17 Non trascura la supplica dell’orfano, né la vedova, quando si sfoga nel lamento. | 17 The prayer of the lowly pierces the clouds; it does not rest till it reaches its goal, |
18 Le lacrime della vedova non scendono forse sulle sue guance | 18 Nor will it withdraw till the Most High responds, judges justly and affirms the right. |
19 e il suo grido non si alza contro chi gliele fa versare? | 19 God indeed will not delay, and like a warrior, will not be still |
20 Chi la soccorre è accolto con benevolenza, la sua preghiera arriva fino alle nubi. | 20 Till he breaks the backs of the merciless and wreaks vengeance upon the proud; |
21 La preghiera del povero attraversa le nubi né si quieta finché non sia arrivata; non desiste finché l’Altissimo non sia intervenuto | 21 Till he destroys the haughty root and branch, and smashes the scepter of the wicked; |
22 e abbia reso soddisfazione ai giusti e ristabilito l’equità. Il Signore certo non tarderà né si mostrerà paziente verso di loro, finché non abbia spezzato le reni agli spietati | 22 Till he requites mankind according to its deeds, and repays men according to their thoughts; |
23 e si sia vendicato delle nazioni, finché non abbia estirpato la moltitudine dei violenti e frantumato lo scettro degli ingiusti, | 23 Till he defends the cause of his people, and gladdens them by his mercy. |
24 finché non abbia reso a ciascuno secondo il suo modo di agire e giudicato le opere degli uomini secondo le loro intenzioni, | 24 Welcome is his mercy in time of distress as rain clouds in time of drought. |
25 finché non abbia fatto giustizia al suo popolo e lo abbia allietato con la sua misericordia. | |
26 Splendida è la misericordia nel momento della tribolazione, come le nubi apportatrici di pioggia nel tempo della siccità. |