SCRUTATIO

Domenica, 30 novembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
BIBBIA CEI 2008Biblija Hrvatski
1 Sofar di Naamà prese a dire:
1 Božju Sofar iz Naama progovori tad i reče:
2 «A tante parole non si dovrà forse dare risposta?
O il loquace dovrà avere ragione?
2 »Zar na riječi mnoge da se ne odvrati?
Zar će se brbljavac još i opravdati?
3 I tuoi sproloqui faranno tacere la gente?
Ti farai beffe, senza che alcuno ti svergogni?
3 Zar će tvoje trice ušutkati ljude,
zar će ruganje ostat’ neizrugano?
4 Tu dici: “Pura è la mia condotta,
io sono irreprensibile agli occhi tuoi”.
4 Rekao si: ‘Nauk moj je neporočan,
u očima tvojim čist sam i bez ljage.’
5 Tuttavia, volesse Dio parlare
e aprire le labbra contro di te,
5 Ali kada bi Bog htio progovorit’
i otvorit’ usta da ti odgovori,
6 per manifestarti i segreti della sapienza,
che sono così difficili all’intelletto,
allora sapresti che Dio ti condona parte della tua colpa.
6 kada bi ti tajne mudrosti otkrio
koje um nijedan ne može doumit’,
znao bi da ti za grijehe račun ište.
7 Credi tu di poter scrutare l’intimo di Dio
o penetrare la perfezione dell’Onnipotente?
7 Možeš li dubine Božje proniknuti,
dokučiti savršenstvo Svesilnoga?
8 È più alta del cielo: che cosa puoi fare?
È più profonda del regno dei morti: che cosa ne sai?
8 Od neba je više: što još da učiniš?
Od šeola dublje: što još da mudruješ?
9 Più lunga della terra ne è la dimensione,
più vasta del mare.
9 Duže je od zemlje –
šire je od mora!
10 Se egli assale e imprigiona
e chiama in giudizio, chi glielo può impedire?
10 Ako se povuče, ako te pograbi,
ako na sud preda, tko će mu braniti?
11 Egli conosce gli uomini fallaci;
quando scorge l’iniquità, non dovrebbe tenerne conto?
11 Jer on u čovjeku prozire prijevaru,
vidi opačinu ako i ne gleda.
12 L’uomo stolto diventerà giudizioso?
E un puledro di asino selvatico sarà generato uomo?
12 Čovjek se bezuman obraća k pameti
i divlji magarac uzdi se pokori.
13 Ora, se tu a Dio dirigerai il cuore
e tenderai a lui le tue palme,
13 Ako li srce svoje ti uspraviš
i ruke svoje pružiš prema njemu,
14 se allontanerai l’iniquità che è nella tua mano
e non farai abitare l’ingiustizia nelle tue tende,
14 ako li zloću iz ruku odbaciš
i u šatoru svom ne daš zlu stana,
15 allora potrai alzare il capo senza macchia,
sarai saldo e non avrai timori,
15 čisto ćeš čelo moći tad podići,
čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
16 perché dimenticherai l’affanno
e te ne ricorderai come di acqua passata.
16 Svojih se kušnja nećeš sjećat’ više
kao ni vode koja je protekla.
17 Più del sole meridiano splenderà la tua vita,
l’oscurità sarà per te come l’aurora.
17 Jasnije će tvoj život sjat’ no podne,
tmina će se obratit’ u svanuće.
18 Avrai fiducia perché c’è speranza
e, guardandoti attorno, riposerai tranquillo.
18 U uzdanju svom živjet ćeš sigurno
i zaštićen počivat ćeš u miru.
19 Ti coricherai e nessuno ti metterà paura;
anzi, molti cercheranno i tuoi favori.
19 Kad legneš, nitko te buniti neće;
mnogi će tvoju tražiti naklonost.
20 Ma gli occhi dei malvagi languiranno,
ogni scampo è loro precluso,
unica loro speranza è l’ultimo respiro!».
20 A zlikovcima ugasnut će oči,
neće im više biti utočišta:
izdahnut’, bit će jedina im nada.«