Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 75


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Al maestro del coro. Su "Non dimenticare". Salmo. Di Asaf. Canto.'
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. Psaume d’Asaf. Cantique.
2 Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie:
invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie.

2 Nous voulons, ô Dieu, nous voulons te louer; ceux qui vénèrent ton nom rediront tes merveilles.
3 Nel tempo che avrò stabilito
io giudicherò con rettitudine.
3 “Laissez-moi fixer la date, et je ferai le juge, je mettrai la justice.
4 Si scuota la terra con i suoi abitanti,
io tengo salde le sue colonne.

4 Le monde est bouleversé avec ses habitants, à moi de rétablir ses bases!
5 Dico a chi si vanta: "Non vantatevi".
E agli empi: "Non alzate la testa!".
5 Je dis aux arrogants: Baissez le ton! Je dis aux mécréants: Vous n’êtes pas les plus forts!
6 Non alzate la testa contro il cielo,
non dite insulti a Dio.

6 Cessez de vous imposer par la force, ne parlez plus de Dieu avec orgueil.”
7 Non dall'oriente, non dall'occidente,
non dal deserto, non dalle montagne
7 Car le voici qui vient: pas de l’orient, ni du couchant, ni du désert, ni des montagnes:
8 ma da Dio viene il giudizio:
è lui che abbatte l'uno e innalza l'altro.

8 mais il est là, Dieu, le juge, pour abaisser les uns, élever les autres.
9 Poiché nella mano del Signore è un calice
ricolmo di vino drogato.
Egli ne versa:
fino alla feccia ne dovranno sorbire,
ne berranno tutti gli empi della terra.

9 Le Seigneur tient en main la coupe avec son vin drogué, épicé. Il la passe, et les méchants tour à tour la vident, ils en avalent le mélange.
10 Io invece esulterò per sempre,
canterò inni al Dio di Giacobbe.
10 J’ai là de quoi me réjouir, je n’en finirai pas; je chanterai le Dieu de Jacob.
11 Annienterò tutta l'arroganza degli empi,
allora si alzerà la potenza dei giusti.
11 Aux méchants, il sciera les cornes, et ce sont les justes qui relèveront la tête.