Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | VULGATA |
---|---|
1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.' | 1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. |
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita, | 2 Domine Deus meus, in te speravi ; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me : |
3 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi. | 3 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat. |
4 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani, | 4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, |
5 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari, | 5 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis. |
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore. | 6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat. |
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito. | 7 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum : et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti, |
8 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa. | 8 et synagoga populorum circumdabit te : et propter hanc in altum regredere : |
9 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo. | 9 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me. |
10 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto. | 10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus. |
11 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore. | 11 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde. |
12 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno. | 12 Deus judex justus, fortis, et patiens ; numquid irascitur per singulos dies ? |
13 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco? | 13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ; arcum suum tetendit, et paravit illum. |
14 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce. | 14 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit. |
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna. | 15 Ecce parturiit injustitiam ; concepit dolorem, et peperit iniquitatem. |
16 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto; | 16 Lacum aperuit, et effodit eum ; et incidit in foveam quam fecit. |
17 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet. |
18 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo. | 18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi. |