Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.' | 1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, |
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita, | 2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. |
3 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi. | 3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, |
4 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani, | 4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, |
5 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari, | 5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. |
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore. | 6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. |
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito. | 7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. |
8 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa. | 8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. |
9 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo. | 9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. |
10 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto. | 10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. |
11 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore. | 11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. |
12 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno. | 12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. |
13 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco? | 13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. |
14 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce. | 14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. |
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna. | 15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. |
16 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto; | 16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. |
17 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. |
18 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo. |