Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.'

1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del
benjaminita Kus.
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio:
salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo,
sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
3 perché non mi sbrani come un leone,
non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.

3 ¡que no arrebate como un león mi vida
el que desgarra, sin que nadie libre!
4 Signore mio Dio, se così ho agito:
se c'è iniquità sulle mie mani,
4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay en mis manos injusticia,
5 se ho ripagato il mio amico con il male,
se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 si a mi bienhechor con mal he respondido
si he perdonado al opresor injusto,
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga,
calpesti a terra la mia vita
e trascini nella polvere il mio onore.

6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance,
estrelle mi vida contra el suelo,
y tire mis entrañas por el polvo! Pausa.
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno,
levati contro il furore dei nemici,
alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Levántate, Yahveh, en tu cólera,
surge contra los arrebatos de mis opresores,
despierta ya, Dios mío,
tú que el juicio convocas.
8 L'assemblea dei popoli ti circondi:
dall'alto volgiti contro di essa.
8 Que te rodee la asamblea de las naciones,
y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
9 Il Signore decide la causa dei popoli:
giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 (Yahveh, juez de los pueblos.)
Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia
y según mi inocencia.
10 Poni fine al male degli empi;
rafforza l'uomo retto,
tu che provi mente e cuore, Dio giusto.

10 Haz que cese la maldad de los impíos,
y afianza al justo,
tú que escrutas corazones y entrañas,
oh Dios justo.
11 La mia difesa è nel Signore,
egli salva i retti di cuore.
11 Dios, el escudo que me cubre,
el salvador de los de recto corazón;
12 Dio è giudice giusto,
ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Dios, el juez justo,
tardo a la cólera,
pero Dios amenazante en todo tiempo
13 Non torna forse ad affilare la spada,
a tendere e puntare il suo arco?
13 para el que no se vuelve.
Afile su espada el enemigo,
tense su arco y lo apareje,
14 Si prepara strumenti di morte,
arroventa le sue frecce.

14 para sí solo prepara armas de muerte,
hace tizones de sus flechas;
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia,
concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 vedle en su preñez de iniquidad,
malicia concibió, fracaso pare.
16 Egli scava un pozzo profondo
e cade nella fossa che ha fatto;
16 Cavó una fosa, recavó bien hondo,
mas cae en el hoyo que él abrió;
17 la sua malizia ricade sul suo capo,
la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 revierte su obra en su cabeza,
su violencia en su cerviz recae.
18 Loderò il Signore per la sua giustizia
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia,
salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.