Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.'

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini.
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio:
salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
3 perché non mi sbrani come un leone,
non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.

3 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
4 Signore mio Dio, se così ho agito:
se c'è iniquità sulle mie mani,
4 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
5 se ho ripagato il mio amico con il male,
se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga,
calpesti a terra la mia vita
e trascini nella polvere il mio onore.

6 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust.
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno,
levati contro il furore dei nemici,
alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
8 L'assemblea dei popoli ti circondi:
dall'alto volgiti contro di essa.
8 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
9 Il Signore decide la causa dei popoli:
giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
10 Poni fine al male degli empi;
rafforza l'uomo retto,
tu che provi mente e cuore, Dio giusto.

10 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
11 La mia difesa è nel Signore,
egli salva i retti di cuore.
11 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
12 Dio è giudice giusto,
ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
13 Non torna forse ad affilare la spada,
a tendere e puntare il suo arco?
13 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
14 Si prepara strumenti di morte,
arroventa le sue frecce.

14 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia,
concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
16 Egli scava un pozzo profondo
e cade nella fossa che ha fatto;
16 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
17 la sua malizia ricade sul suo capo,
la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
18 Loderò il Signore per la sua giustizia
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
18 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.