Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.' | 1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. |
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita, | 2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, |
3 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi. | 3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. |
4 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani, | 4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, |
5 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari, | 5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, |
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore. | 6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. |
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito. | 7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. |
8 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa. | 8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: |
9 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo. | 9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. |
10 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto. | 10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. |
11 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore. | 11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. |
12 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno. | 12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. |
13 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco? | 13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? |
14 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce. | 14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. |
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna. | 15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; |
16 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto; | 16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. |
17 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. |
18 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo. | 18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. |