Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.' | 1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. |
2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita, | 2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; |
3 perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi. | 3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. |
4 Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani, | 4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; |
5 se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari, | 5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: |
6 il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore. | 6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. |
7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito. | 7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: |
8 L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa. | 8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. |
9 Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo. | 9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. |
10 Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto. | 10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. |
11 La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore. | 11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. |
12 Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno. | 12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. |
13 Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco? | 13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; |
14 Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce. | 14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. |
15 Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna. | 15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. |
16 Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto; | 16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: |
17 la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. |
18 Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo. | 18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |