Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 66


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 'Al maestro del coro. Canto. Salmo.'

Acclamate a Dio da tutta la terra,
1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

2 cantate alla gloria del suo nome,
date a lui splendida lode.
2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

3 Dite a Dio: "Stupende sono le tue opere!
Per la grandezza della tua potenza
a te si piegano i tuoi nemici.
3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

4 A te si prostri tutta la terra,
a te canti inni, canti al tuo nome".

4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

5 Venite e vedete le opere di Dio,
mirabile nel suo agire sugli uomini.
5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

6 Egli cambiò il mare in terra ferma,
passarono a piedi il fiume;
per questo in lui esultiamo di gioia.
6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

7 Con la sua forza domina in eterno,
il suo occhio scruta le nazioni;
i ribelli non rialzino la fronte.

7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

8 Benedite, popoli, il nostro Dio,
fate risuonare la sua lode;
8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

9 è lui che salvò la nostra vita
e non lasciò vacillare i nostri passi.

9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

10 Dio, tu ci hai messi alla prova;
ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

11 Ci hai fatti cadere in un agguato,
hai messo un peso ai nostri fianchi.
11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

12 Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste;
ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua,
ma poi ci hai dato sollievo.

12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

13 Entrerò nella tua casa con olocausti,
a te scioglierò i miei voti,
13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

14 i voti pronunziati dalle mie labbra,
promessi nel momento dell'angoscia.
14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

15 Ti offrirò pingui olocausti
con fragranza di montoni,
immolerò a te buoi e capri.

15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio,
e narrerò quanto per me ha fatto.
16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

17 A lui ho rivolto il mio grido,
la mia lingua cantò la sua lode.
17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

18 Se nel mio cuore avessi cercato il male,
il Signore non mi avrebbe ascoltato.
18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

19 Ma Dio ha ascoltato,
si è fatto attento alla voce della mia preghiera.

19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

20 Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera,
non mi ha negato la sua misericordia.
20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.