Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 5


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 'Al maestro del coro. Per flauti. Salmo. Di Davide.'

1 [For the choirmaster For flutes Psalm Of David] Give ear to my words, Yahweh, spare a thought for mysighing.
2 Porgi l'orecchio, Signore, alle mie parole:
intendi il mio lamento.
2 Listen to my cry for help, my King and my God! To you I pray,
3 Ascolta la voce del mio grido,
o mio re e mio Dio,
perché ti prego, Signore.

3 Yahweh. At daybreak you hear my voice; at daybreak I lay my case before you and fix my eyes on you.
4 Al mattino ascolta la mia voce;
fin dal mattino t'invoco e sto in attesa.
4 You are not a God who takes pleasure in evil, no sinner can be your guest.
5 Tu non sei un Dio che si compiace del male;
presso di te il malvagio non trova dimora;
5 Boasters cannot stand their ground under your gaze. You hate evil-doers,
6 gli stolti non sostengono il tuo sguardo.

Tu detesti chi fa il male,
6 liars you destroy; the violent and deceitful Yahweh detests.
7 fai perire i bugiardi.
Il Signore detesta sanguinari e ingannatori.
7 But, so great is your faithful love, I may come into your house, and before your holy temple bow down inreverence of you.
8 Ma io per la tua grande misericordia
entrerò nella tua casa;
mi prostrerò con timore
nel tuo santo tempio.

8 In your saving justice, Yahweh, lead me, because of those who lie in wait for me; make your way plainbefore me.
9 Signore, guidami con giustizia
di fronte ai miei nemici;
spianami davanti il tuo cammino.
9 Not a word from their lips can be trusted, through and through they are destruction, their throats arewide -- open graves, their tongues seductive.
10 Non c'è sincerità sulla loro bocca,
è pieno di perfidia il loro cuore;
la loro gola è un sepolcro aperto,
la loro lingua è tutta adulazione.
10 Lay the guilt on them, God, make their intrigues their own downfal ; for their countless offences, thrustthem from you, since they have rebel ed against you.
11 Condannali, o Dio, soccombano alle loro trame,
per tanti loro delitti disperdili,
perché a te si sono ribellati.
11 But joy for al who take refuge in you, endless songs of gladness! You shelter them, they rejoice inyou, those who love your name.
12 Gioiscano quanti in te si rifugiano,
esultino senza fine.
Tu li proteggi e in te si allieteranno
quanti amano il tuo nome.
12 It is you who bless the upright, Yahweh, you surround them with favour as with a shield.
13 Signore, tu benedici il giusto:
come scudo lo copre la tua benevolenza.