Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

Dio della mia lode, non tacere,
1 For the leader. A psalm of David.
2 poiché contro di me si sono aperte
la bocca dell'empio e dell'uomo di frode;
parlano di me con lingua di menzogna.

2 O God, whom I praise, do not be silent, for wicked and treacherous mouths attack me. They speak against me with lying tongues;
3 Mi investono con parole di odio,
mi combattono senza motivo.
3 with hateful words they surround me, attacking me without cause.
4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,
mentre io sono in preghiera.
4 In return for my love they slander me, even though I prayed for them.
5 Mi rendono male per bene
e odio in cambio di amore.

5 They repay me evil for good, hatred for my love. My enemies say of me:
6 Suscita un empio contro di lui
e un accusatore stia alla sua destra.
6 "Find a lying witness, an accuser to stand by his right hand,
7 Citato in giudizio, risulti colpevole
e il suo appello si risolva in condanna.
7 That he may be judged and found guilty, that his plea may be in vain.
8 Pochi siano i suoi giorni
e il suo posto l'occupi un altro.
8 May his days be few; may another take his office.
9 I suoi figli rimangano orfani
e vedova sua moglie.
9 May his children be fatherless, his wife, a widow.
10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando,
siano espulsi dalle loro case in rovina.

10 May his children be vagrant beggars, driven from their hovels.
11 L'usuraio divori tutti i suoi averi
e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
11 May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns.
12 Nessuno gli usi misericordia,
nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
12 May no one treat him kindly or pity his fatherless children.
13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,
nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
13 May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation.
14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore,
il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
14 May the LORD remember his fathers' guilt; his mother's sin not be canceled.
15 Siano davanti al Signore sempre
ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.

15 May their guilt be always before the LORD, till their memory is banished from the earth,
16 Perché ha rifiutato di usare misericordia
e ha perseguitato il misero e l'indigente,
per far morire chi è affranto di cuore.
16 For he did not remember to show kindness, but hounded the wretched poor and brought death to the brokenhearted.
17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui!
Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
17 He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him.
18 Si è avvolto di maledizione come di un mantello:
è penetrata come acqua nel suo intimo
e come olio nelle sue ossa.

18 May cursing clothe him like a robe; may it enter his belly like water, seep into his bones like oil.
19 Sia per lui come vestito che lo avvolge,
come cintura che sempre lo cinge.
19 May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him."
20 Sia questa da parte del Signore
la ricompensa per chi mi accusa,
per chi dice male contro la mia vita.

20 May the LORD bring all this upon my accusers, upon those who speak evil against me.
21 Ma tu, Signore Dio,
agisci con me secondo il tuo nome:
salvami, perché buona è la tua grazia.
21 But you, LORD, my God, deal kindly with me for your name's sake; in your great mercy rescue me.
22 Io sono povero e infelice
e il mio cuore è ferito nell'intimo.
22 For I am sorely in need; my heart is pierced within me.
23 Scompaio come l'ombra che declina,
sono sbattuto come una locusta.
23 Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust.
24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno,
il mio corpo è scarno e deperisce.
24 My knees totter from fasting; my flesh has wasted away.
25 Sono diventato loro oggetto di scherno,
quando mi vedono scuotono il capo.

25 I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads.
26 Aiutami, Signore mio Dio,
salvami per il tuo amore.
26 Help me, LORD, my God; save me in your kindness.
27 Sappiano che qui c'è la tua mano:
tu, Signore, tu hai fatto questo.
27 Make them know this is your hand, that you, LORD, have acted.
28 Maledicano essi, ma tu benedicimi;
insorgano quelli e arrossiscano,
ma il tuo servo sia nella gioia.
28 Though they curse, may you bless; shame my foes, that your servant may rejoice.
29 Sia coperto di infamia chi mi accusa
e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.

29 Clothe my accusers with disgrace; make them wear shame like a mantle.
30 Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore,
lo esalterò in una grande assemblea;
30 I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God.
31 poiché si è messo alla destra del povero
per salvare dai giudici la sua vita.
31 For God stands at the right hand of the poor to defend them against unjust accusers.