Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

Dio della mia lode, non tacere,
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Dios de mi alabanza, no te quedes callado,

2 poiché contro di me si sono aperte
la bocca dell'empio e dell'uomo di frode;
parlano di me con lingua di menzogna.

2 porque unos hombres malvados y mentirosos

han abierto su boca contra mí.

Me han alabado con mentira en los labios,

3 Mi investono con parole di odio,
mi combattono senza motivo.
3 me han envuelto con palabras de odio,

me combaten sin motivo.

4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,
mentre io sono in preghiera.
4 Me acusan, a cambio de mi amor,

aunque yo oraba por ellos.

5 Mi rendono male per bene
e odio in cambio di amore.

5 Me devuelven mal por bien

y odio por amor, diciendo:

6 Suscita un empio contro di lui
e un accusatore stia alla sua destra.
6 «Que se ponga contra él a un impío,

y tenga un acusador a su derecha;

7 Citato in giudizio, risulti colpevole
e il suo appello si risolva in condanna.
7 que salga condenado del juicio

y su apelación quede frustrada.

8 Pochi siano i suoi giorni
e il suo posto l'occupi un altro.
8 Que sean pocos sus días

y que otro ocupe su cargo;

9 I suoi figli rimangano orfani
e vedova sua moglie.
9 que sus hijos queden huérfanos,

y su mujer, viuda.

10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando,
siano espulsi dalle loro case in rovina.

10 Que sus hijos vayan errantes, pidiendo limosna,

y sean echados de sus casas derruidas;

11 L'usuraio divori tutti i suoi averi
e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
11 que el acreedor se apodere de sus bienes,

y gente extraña le arrebate sus ganancias.

12 Nessuno gli usi misericordia,
nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
12 Que ni uno solo le tenga piedad,

y nadie se compadezca de sus huérfanos;

13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,
nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
13 que su posteridad sea exterminada,

y en una generación desaparezca su nombre.

14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore,
il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
14 Que el Señor recuerde la culpa de sus padres,

y no borre el pecado de su madre:

15 Siano davanti al Signore sempre
ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.

15 que estén siempre delante del Señor,

y él extirpe su recuerdo de la tierra.

16 Perché ha rifiutato di usare misericordia
e ha perseguitato il misero e l'indigente,
per far morire chi è affranto di cuore.
16 Porque nunca pensó en practicar la misericordia,

sino que persiguió hasta la muerte al pobre,

al desvalido y al hombre atribulado.

17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui!
Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
17 Amó la maldición: que recaiga sobre él;

no quiso la bendición: que se retire de él.

18 Si è avvolto di maledizione come di un mantello:
è penetrata come acqua nel suo intimo
e come olio nelle sue ossa.

18 Se revistió de la maldición como de un manto:

¡que ella penetre como agua en su interior

y como aceite en sus huesos;

19 Sia per lui come vestito che lo avvolge,
come cintura che sempre lo cinge.
19 que sea como un vestido que lo cubra

y como un cinturón que lo ciña para siempre!».

20 Sia questa da parte del Signore
la ricompensa per chi mi accusa,
per chi dice male contro la mia vita.

20 Que así retribuya el Señor a mis acusadores,

a aquellos que me calumnian.

21 Ma tu, Signore Dio,
agisci con me secondo il tuo nome:
salvami, perché buona è la tua grazia.
21 Pero tú, Señor, trátame bien,

por el honor de tu Nombre;

líbrame, por la bondad de tu misericordia.

22 Io sono povero e infelice
e il mio cuore è ferito nell'intimo.
22 Porque yo soy pobre y miserable,

y mi corazón está traspasado;

23 Scompaio come l'ombra che declina,
sono sbattuto come una locusta.
23 me desvanezco como sombra que declina,

soy sacudido como la langosta.

24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno,
il mio corpo è scarno e deperisce.
24 De tanto ayunar se me doblan las rodillas,

y mi cuerpo está débil y enflaquecido;

25 Sono diventato loro oggetto di scherno,
quando mi vedono scuotono il capo.

25 soy para ellos un ser despreciable,

al verme, mueven la cabeza.

26 Aiutami, Signore mio Dio,
salvami per il tuo amore.
26 Ayúdame, Señor, Dios mío,

sálvame por tu misericordia,

27 Sappiano che qui c'è la tua mano:
tu, Signore, tu hai fatto questo.
27 para que sepan que aquí está tu mano,

y que tú, Señor, has hecho esto;

28 Maledicano essi, ma tu benedicimi;
insorgano quelli e arrossiscano,
ma il tuo servo sia nella gioia.
28 no importa que ellos maldigan,

con tal que tú me bendigas.

Queden confundidos mis adversarios,

mientras tu servidor se llena de alegría:

29 Sia coperto di infamia chi mi accusa
e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.

29 que mis acusadores se cubran de oprobio,

y la vergüenza los envuelva como un manto.

30 Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore,
lo esalterò in una grande assemblea;
30 Yo daré gracias al Señor en alta voz,

lo alabaré en medio de la multitud,

31 poiché si è messo alla destra del povero
per salvare dai giudici la sua vita.
31 porque él se puso de parte del pobre,

para salvarlo de sus acusadores.