Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.'

Dio della mia lode, non tacere,
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Isten, akit dicsérek, ne hallgass,
2 poiché contro di me si sono aperte
la bocca dell'empio e dell'uomo di frode;
parlano di me con lingua di menzogna.

2 mert a bűnös szája és az álnok szája felnyílt ellenem. Hazug nyelvvel beszélnek rólam,
3 Mi investono con parole di odio,
mi combattono senza motivo.
3 és gyűlölködő szavakkal vesznek körül engem, ok nélkül támadnak rám.
4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,
mentre io sono in preghiera.
4 Szeretetem jutalmául rágalmaznak, én pedig imádkozom.
5 Mi rendono male per bene
e odio in cambio di amore.

5 Rosszal fizetnek nekem a jóért, gyűlölettel szeretetemért.
6 Suscita un empio contro di lui
e un accusatore stia alla sua destra.
6 Rendelj bűnös embert ellene, és a vádló álljon jobbja felől.
7 Citato in giudizio, risulti colpevole
e il suo appello si risolva in condanna.
7 Peréből ő kerüljön ki vesztesen, s imádsága is bűnné legyen.
8 Pochi siano i suoi giorni
e il suo posto l'occupi un altro.
8 Kevés legyen napjainak száma, és más foglalja el hivatalát.
9 I suoi figli rimangano orfani
e vedova sua moglie.
9 Fiai legyenek árvákká és özveggyé a felesége.
10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando,
siano espulsi dalle loro case in rovina.

10 Szanaszéjjel kóborolva kolduljanak fiai, s űzzék ki őket romos hajlékukból.
11 L'usuraio divori tutti i suoi averi
e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
11 Uzsorás kutassa fel minden vagyonát, idegenek prédálják el munkája gyümölcsét.
12 Nessuno gli usi misericordia,
nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
12 Ne akadjon, aki megsegítse, s árváin ne könyörüljön meg senki sem.
13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,
nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
13 Jussanak pusztulásra utódai, egyetlen nemzedék alatt töröljék el nevét.
14 L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore,
il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
14 Legyen az Úr emlékezetében atyáinak vétke, és ne töröltessék el anyjának bűne.
15 Siano davanti al Signore sempre
ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.

15 Legyenek ezek szüntelenül az Úr előtt, hogy emlékezetük is kivesszen a földről,
16 Perché ha rifiutato di usare misericordia
e ha perseguitato il misero e l'indigente,
per far morire chi è affranto di cuore.
16 mivel nem gondolt arra, hogy irgalmasságot cselekedjék. Üldözte a nyomorultat, a szegényt, s a megtört szívűt, hogy megölje őt.
17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui!
Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
17 Szerette az átkot: érje hát utol! Nem akarta az áldást: legyen hát távol tőle!
18 Si è avvolto di maledizione come di un mantello:
è penetrata come acqua nel suo intimo
e come olio nelle sue ossa.

18 Úgy öltötte magára az átkot, mint a ruhát: hatoljon tehát belsejébe, mint a víz, és járja át olajként csontjait!
19 Sia per lui come vestito che lo avvolge,
come cintura che sempre lo cinge.
19 Legyen rajta úgy, mint a ruha, amely beborítja, és mint az öv, amely mindenkor övezi.
20 Sia questa da parte del Signore
la ricompensa per chi mi accusa,
per chi dice male contro la mia vita.

20 Ez legyen vádlóim jutalma az Úrtól, azoké akik rosszat beszélnek ellenem!
21 Ma tu, Signore Dio,
agisci con me secondo il tuo nome:
salvami, perché buona è la tua grazia.
21 Velem azonban Uram, bánj nevedért kegyesen, Uram, és mivel irgalmad jóságos, szabadíts meg engem.
22 Io sono povero e infelice
e il mio cuore è ferito nell'intimo.
22 Mert én nyomorult és szegény vagyok, és szívem összeszorult bensőmben.
23 Scompaio come l'ombra che declina,
sono sbattuto come una locusta.
23 Elenyészem, mint a hanyatló árnyék, olyan vagyok, mint a lerázott sáska.
24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno,
il mio corpo è scarno e deperisce.
24 Térdem a böjttől gyenge lett, húsom az olaj híján elsorvadt.
25 Sono diventato loro oggetto di scherno,
quando mi vedono scuotono il capo.

25 Gúny tárgyává lettem előttük, ha látnak, fejüket csóválják.
26 Aiutami, Signore mio Dio,
salvami per il tuo amore.
26 Segíts meg, Uram, én Istenem, ments meg engem irgalmadban!
27 Sappiano che qui c'è la tua mano:
tu, Signore, tu hai fatto questo.
27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed műve ez: ezt, Uram, te művelted.
28 Maledicano essi, ma tu benedicimi;
insorgano quelli e arrossiscano,
ma il tuo servo sia nella gioia.
28 Átkozzanak ők, de te áldj meg engem, jussanak szégyenbe, akik ellenem felkelnek, s örvendezzen szolgád.
29 Sia coperto di infamia chi mi accusa
e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.

29 Öltözzenek gyalázatba, akik bántanak engem, és palástként takarja őket a szégyen.
30 Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore,
lo esalterò in una grande assemblea;
30 Hangos szóval hálát adok az Úrnak, és áldom őt sokak előtt,
31 poiché si è messo alla destra del povero
per salvare dai giudici la sua vita.
31 mert jobbjára áll a szegénynek, hogy megmentse életét az ítélkezőktől.