Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Canto. Salmo. Di Davide.' | 1 A song; a psalm of David |
2 Saldo è il mio cuore, Dio, saldo è il mio cuore: voglio cantare inni, anima mia. | 2 My heart is steadfast, God; my heart is steadfast. I will sing and chant praise. |
3 Svegliatevi, arpa e cetra, voglio svegliare l'aurora. | 3 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. |
4 Ti loderò tra i popoli, Signore, a te canterò inni tra le genti, | 4 I will praise you among the peoples, LORD; I will chant your praise among the nations. |
5 perché la tua bontà è grande fino ai cieli e la tua verità fino alle nubi. | 5 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. |
6 Innàlzati, Dio, sopra i cieli, su tutta la terra la tua gloria. | 6 Appear on high over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |
7 Perché siano liberati i tuoi amici, | 7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape. |
8 Dio ha parlato nel suo santuario: "Esulterò, voglio dividere Sichem e misurare la valle di Succot; | 8 God promised in the sanctuary: "I will exult, I will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out. |
9 mio è Gàlaad, mio Manasse, Èfraim è l'elmo del mio capo, Giuda il mio scettro. | 9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter. |
10 Moab è il catino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria". | 10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal; I will triumph over Philistia." |
11 Chi mi guiderà alla città fortificata, chi mi condurrà fino all'Idumea? | 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom? |
12 Non forse tu, Dio, che ci hai respinti e più non esci, Dio, con i nostri eserciti? | 12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies? |
13 Contro il nemico portaci soccorso, poiché vana è la salvezza dell'uomo. | 13 Give us aid against the foe; worthless is human help. |
14 Con Dio noi faremo cose grandi ed egli annienterà chi ci opprime. | 14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes. |