Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 108


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Canto. Salmo. Di Davide.'

1 Cantique. Psaume. De David.
2 Saldo è il mio cuore, Dio,
saldo è il mio cuore:
voglio cantare inni, anima mia.
2 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je veux chanter et jouer pour toi.
3 Svegliatevi, arpa e cetra,
voglio svegliare l'aurora.

3 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore!
4 Ti loderò tra i popoli, Signore,
a te canterò inni tra le genti,
4 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces,
5 perché la tua bontà è grande fino ai cieli
e la tua verità fino alle nubi.
5 car ta grâce est à la hauteur des cieux et ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.
6 Innàlzati, Dio, sopra i cieli,
su tutta la terra la tua gloria.

6 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière!
7 Perché siano liberati i tuoi amici,

7 Délivre maintenant ceux que tu aimes.
8 Dio ha parlato nel suo santuario:
"Esulterò, voglio dividere Sichem
e misurare la valle di Succot;
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis en forme, je m’en vais partager Sichem, et lotir la vallée des Tentes.
9 mio è Gàlaad, mio Manasse,
Èfraim è l'elmo del mio capo,
Giuda il mio scettro.
9 Je prends avec moi Galaad et Manassé; Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement.
10 Moab è il catino per lavarmi,
sull'Idumea getterò i miei sandali,
sulla Filistea canterò vittoria".

10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver; je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins!”
11 Chi mi guiderà alla città fortificata,
chi mi condurrà fino all'Idumea?
11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom?
12 Non forse tu, Dio, che ci hai respinti
e più non esci, Dio, con i nostri eserciti?
12 Qui, sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes.
13 Contro il nemico portaci soccorso,
poiché vana è la salvezza dell'uomo.
13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain.
14 Con Dio noi faremo cose grandi
ed egli annienterà chi ci opprime.
14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, et lui écrasera nos adversaires.