Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 'Canto. Salmo. Di Davide.' | 1 O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. |
2 Saldo è il mio cuore, Dio, saldo è il mio cuore: voglio cantare inni, anima mia. | 2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
3 Svegliatevi, arpa e cetra, voglio svegliare l'aurora. | 3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
4 Ti loderò tra i popoli, Signore, a te canterò inni tra le genti, | 4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds. |
5 perché la tua bontà è grande fino ai cieli e la tua verità fino alle nubi. | 5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth; |
6 Innàlzati, Dio, sopra i cieli, su tutta la terra la tua gloria. | 6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. |
7 Perché siano liberati i tuoi amici, | 7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. |
8 Dio ha parlato nel suo santuario: "Esulterò, voglio dividere Sichem e misurare la valle di Succot; | 8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; |
9 mio è Gàlaad, mio Manasse, Èfraim è l'elmo del mio capo, Giuda il mio scettro. | 9 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. |
10 Moab è il catino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria". | 10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
11 Chi mi guiderà alla città fortificata, chi mi condurrà fino all'Idumea? | 11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
12 Non forse tu, Dio, che ci hai respinti e più non esci, Dio, con i nostri eserciti? | 12 Give us help from trouble: for vain is the help of man. |
13 Contro il nemico portaci soccorso, poiché vana è la salvezza dell'uomo. | 13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. |
14 Con Dio noi faremo cose grandi ed egli annienterà chi ci opprime. |