SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 21


font
Le Sainte Bible VigourouxBIBBIA CEI 2008
1 Pour la fin, psaume de David.1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
2 Seigneur, le roi se réjouira dans votre force, et il tressaillira d'une (de la plus) vive allégresse, parce que vous l'aurez sauvé.2 Signore, il re gioisce della tua potenza!Quanto esulta per la tua vittoria!
3 Vous lui avez accordé le désir de son cœur, et vous ne l'avez point frustré de la demande (du vœu) de ses lèvres.3 Hai esaudito il desiderio del suo cuore,non hai respinto la richiesta delle sue labbra.
4 Car vous l'avez prévenu des plus douces bénédictions ; vous avez mis sur sa tête une couronne de pierres précieuses.4 Gli vieni incontro con larghe benedizioni,gli poni sul capo una corona di oro puro.
5 Il vous a demandé la vie, et vous lui avez accordé des jours qui dureront dans les siècles des siècles.5 Vita ti ha chiesto, a lui l’hai concessa,lunghi giorni in eterno, per sempre.
6 Sa gloire est grande, grâce à votre salut ; vous le couvrirez de gloire et d'un honneur immense (de beauté).6 Grande è la sua gloria per la tua vittoria,lo ricopri di maestà e di onore,
7 Car vous ferez de lui une source (un objet) de bénédictions perpétuelles ; vous le comblerez de joie en lui montrant votre visage.7 poiché gli accordi benedizioni per sempre,lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto.
8 Car le roi espère au Seigneur, et la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.8 Perché il re confida nel Signore:per la fedeltà dell’Altissimo non sarà mai scosso.
9 Que votre main atteigne tous vos ennemis ; que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent.9 La tua mano raggiungerà tutti i nemici,la tua destra raggiungerà quelli che ti odiano.
10 Vous en ferez comme une fournaise ardente, au temps où vous montrerez votre visage (irrité) ; le Seigneur dans sa colère les remplira de trouble, et le feu les dévorera.10 Gettali in una fornace ardentenel giorno in cui ti mostrerai;nella sua ira li inghiottirà il Signore,li divorerà il fuoco.
11 Vous exterminerez leur (son) fruit de dessus la terre, et leur race (sa semence) d'entre les enfants (fils) des hommes.11 Eliminerai dalla terra il loro frutto,la loro stirpe di mezzo agli uomini.
12 Car ils ont fait (voulu faire) tomber des maux sur vous ; ils ont formé des desseins qu'ils n'ont pu exécuter.12 Perché hanno riversato su di te il male,hanno tramato insidie; ma non avranno successo.
13 Car vous leur ferez tourner le dos ; (quant à ceux que vous laisserez survivre) vous préparerez leur visage à recevoir les traits qui vous restent.13 Hai fatto loro voltare la schiena,quando contro di loro puntavi il tuo arco.
14 Levez-vous, Seigneur, dans votre force ; nous chanterons et nous célébrerons vos actions d'éclat (merveilles de votre puissance).14 Àlzati, Signore, in tutta la tua forza:canteremo e inneggeremo alla tua potenza.