Psalmi 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 In finem. In hymnis David. | 1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Miktam. Di Davide. Da insegnare. |
2 Exaudi, Deus, deprecationem meam ; intende orationi meæ. | 2 Quando uscì contro Aram Naharàim e contro Aram Soba e quando Ioab, nel ritorno, sconfisse gli Edomiti nella valle del Sale: dodicimila uomini. |
3 A finibus terræ ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum ; in petra exaltasti me. Deduxisti me, | 3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai messi in rotta,ti sei sdegnato: ritorna a noi. |
4 quia factus es spes mea : turris fortitudinis a facie inimici. | 4 Hai fatto tremare la terra, l’hai squarciata:risana le sue crepe, perché essa vacilla. |
5 Inhabitabo in tabernaculo tuo in sæcula ; protegar in velamento alarum tuarum. | 5 Hai messo a dura prova il tuo popolo,ci hai fatto bere vino che stordisce. |
6 Quoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem meam ; dedisti hæreditatem timentibus nomen tuum. | 6 Hai dato un segnale a quelli che ti temono,perché fuggano lontano dagli archi. |
7 Dies super dies regis adjicies ; annos ejus usque in diem generationis et generationis. | 7 Perché siano liberati i tuoi amici,salvaci con la tua destra e rispondici! |
8 Permanet in æternum in conspectu Dei : misericordiam et veritatem ejus quis requiret ? | 8 Dio ha parlato nel suo santuario:«Esulto e divido Sichem,spartisco la valle di Succot. |
9 Sic psalmum dicam nomini tuo in sæculum sæculi, ut reddam vota mea de die in diem. | 9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse,Èfraim è l’elmo del mio capo,Giuda lo scettro del mio comando. |
10 Moab è il catino per lavarmi,su Edom getterò i miei sandali,il mio grido di vittoria sulla Filistea!». | |
11 Chi mi condurrà alla città fortificata,chi potrà guidarmi fino al paese di Edom, | |
12 se non tu, o Dio, che ci hai respintie più non esci, o Dio, con le nostre schiere? | |
13 Nell’oppressione vieni in nostro aiuto,perché vana è la salvezza dell’uomo. | |
14 Con Dio noi faremo prodezze,egli calpesterà i nostri nemici. |