Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Giobbe 10


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Noioso è divenuto all'anima mia il vivere: lascerò libero il corso alle mie parole contro di me: parlerò nell'amarezza dell'anima mia.1 Asco tiene mi alma de mi vida: derramaré mis quejas sobre mí, hablaré en la amargura de mi alma.
2 Dirò a Dio: Non voler tu condannarmi: fammi sapere il perché in tal guisa mi giudichi.2 Diré a Dios: ¡No me condenes, hazme saber por qué me enjuicias!
3 Parrà egli forse a te ben fatto il calunniarmi, e l'opprimer me opera delle tue mani, e favorire i consigli degli empj?3 ¿Acaso te está bien mostrarte duro, menospreciar la obra de tus manos, y el plan de los malvados avalar?
4 Son eglino forse gli occhi tuoi occhi di carne? E la tua vista sarà ella simile a quella dell'uomo?4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿Como ve un mortal, ves tú?
5 Sun eglino forse i giorni tuoi come gli giorni dell'uomo, e gli anni tuoi simili agli anni dell'uomo?5 ¿Son tus días como los de un mortal? ¿tus años como los días de un hombre?,
6 Onde tu abbi da ire indagando le mie iniquità, e investigando i miei peccati,6 ¡para que andes rebuscando mi falta, inquiriendo mi pecado,
7 Per sapere che nulla ho fatto di empio, e non v'ha chi possa sottrarmi alla tua mano.7 aunque sabes muy bien que yo no soy culpable, y que nadie puede de tus manos librar!
8 Le mani tue mi lavorarono, e tutto parte a parte mi impastarono, e sì di repente mi atterri?8 Tus manos me formaron, me plasmaron, ¡y luego, en arrebato, quieres destruirme!
9 Di grazia ricorditi, che qual vaso di fango tu mi facesti, e nella polvere mi tornerai.9 Recuerda que me hiciste como se amasa el barro, y que al polvo has de devolverme.
10 Non fosti tu forse, che mi spremesti qual latte, e mi rappigliasti come latte acquagliato?10 ¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
11 Di pelle, e di carne tu mi vestisti, mi tessesti di ossa, e di nervi:11 De piel y de carne me vestiste y me tejiste de huesos y de nervios.
12 Mi donasti vita, e misericordia, il tuo favore custodì il mio spirito.12 Luego con la vida me agraciaste y tu solicitud cuidó mi aliento.
13 Abbenchè tu queste cose nasconda in cuor tuo, io però so che di tutte hai memoria.13 Y algo más todavía guardabas en tu corazón, sé lo que aún en tu mente quedaba:
14 Se io peccai, e per un tempo mi perdonasti: perché non permetti, che io sia mondo dalla mia iniquità?14 el vigilarme por si peco. y no verme inocente de mi culpa.
15 E guai a me se io fossi empio; e se giusto fossi, non alzerei la testa satollo di afflizione, e di miseria.15 Si soy culpable, ¡desgraciado de mí! y si soy inocente, no levanto la cabeza, ¡yo saturado de ignominia, borracho de aflicción!
16 E per la superbia mi prenderai qual lionessa, e in maniera portentosa tornerai a tormentarmi.16 Y si la levanto, como un león me das caza, y repites tus proezas a mi costa.
17 Tu novi testimoni produci contro di me, e contro di me raddoppi il tuo sdegno, e un esercito di travaglj fa a me guerra.17 Contra mí tu hostilidad renuevas, redoblas tu saña contra mí; sin tregua me asaltan tus tropas de relevo.
18 Perché fuor mi traesti dal sen materno? Foss' io stato consunto, senza che occhio umano m'avesse veduto.18 ¿Para qué me sacaste del seno? Habría muerto sin que me viera ningún ojo;
19 Foss'io stato (come se non avessi avuta esistenza) trasportato dal sen materno al sepolcro.19 sería como si no hubiera existido, del vientre se me habría llevado hasta la tumba.
20 Non finirà egli ben presto il numero de' miei giorni? lascia adunque ch'io pianga alcun poco il mio dolore:20 ¿No son bien poco los días de mi existencia? Apártate de mí para gozar de un poco de consuelo,
21 Prima ch'io men vada colà donde non tornerò, a quella tenebrosa terra ingombrata da caligine di morte:21 antes que me vaya, para ya no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra,
22 Terra di miseria, e di scurità, dove l'ombra di morte, e non verun ordine, ma sempiterno orrore ha sua stanza.22 tierra de oscuridad y de desorden, donde la misma claridad es como la calígine.