Siracide 42
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Non riportare discorsi sentiti, rivelando il segreto: così non avrai da arrossire e troverai grazia nel cospetto di tutti gli uomini. Non ti vergognare di tutte quest'altre cose, e il rispetto umano non ti faccia peccare. | 1 Ali se ovoga nemoj stidjeti, ovoga ne krši zbog ljudskog obzira: |
| 2 Della legge dell'Altissimo, dell'alleanza, della giustizia che assolve l'empio, | 2 Zakona i Saveza Svevišnjega, presude koja daje pravdu i bezbožniku, |
| 3 nei conti coi soci e i viandanti, della divisione dell'eredità tra gli amici, | 3 čista računa s drugom i suputnikom, diobe svoje baštine prijateljima, |
| 4 della bilancia e della stadera giusta, del guadagno, molto o poco che sia, | 4 točnosti u mjerilima i utezima, malena ili velika probitka, |
| 5 (di impedire) la corruzione del mercato e dei mercanti, di correggere molto i figlioli, e far sanguinare i fianchi al servo scellerato. | 5 dobitka u trgovačkim poslovima, stroge stege prema svojoj djeci i da do krvi išibaš opakoga slugu. |
| 6 E' bene mettere il sigillo sopra una donna cattiva. | 6 Kad je žena radoznala, dobar je pečat; a gdje je mnogo ruku, zaključavaj. |
| 7 Dove son molte mani, chiudi; e ciò che dài contalo e pesalo, inoltre ciò che dài e ciò che ricevi scrivilo tutto. | 7 Kad što daješ, pazi na broj i težinu, i svaki izdatak i primitak zabilježi. |
| 8 (Non ti vergognare) di correggere l'insensato, lo stolto, nè dei vecchi condannati dai giovani; così tu sarai saggio in tutto e lo dato davanti a tutti i viventi. | 8 Ne stidi se ukoriti glupana ili luđaka ili ishlapjela starca koji raspravlja s mladićima. Tako ćeš pokazati kako si uistinu obrazovan, i svi će ti odobravati. |
| 9 La figlia è l'occulta ansia del padre, e toglie il sonno il timore che essa invecchi ragazza o sia presa in odio da maritata. | 9 Kći je ocu potajna mòra, briga za nju spavati mu ne da: u mladosti, strah da se neće udati, a kad se uda, da je muž ne zamrzi; |
| 10 o che sia contaminata nella sua verginità, o che si trovi incinta nella casa paterna, o che sia infedele col marito o per lo meno rimanga sterile. | 10 dok je djevica, da je tko ne zavede i da ne zatrudni u kući očevoj, a u kući muževljoj da se ne razbludi, i kad je već žena, da ne bude nerotkinja. |
| 11 Fai stretta guardia a figlia lussuriosa, chè non ti faccia divenire oggetto di scherno pei tuoi nemici, la favola della città, il ludibrio della plebe, e ti copra di confusione nell'assemblea del popolo. | 11 Ako ti je kći neposlušna, dobro je pazi da ne načini od tebe ruglo neprijateljima tvojim, priču gradsku i predmet svačijeg klevetanja i da te ne obeščasti u očima sviju. |
| 12 Non guardare alla bellezza di nessun uomo e non ti trattenere in mezzo alle donne. | 12 Ne zaustavljaj pogleda ni pred čijom ljepotom i ne sjedaj sa ženama. |
| 13 Perchè dalle vesti vien la tignola e dalla donna l'iniquità dell'uomo. | 13 Jer iz odijela izlazi moljac, a od žena ženska zloća. |
| 14 E' meglio il male da un uomo che i benefìzi da una donna, da una donna che porta vergogna e ignominia. | 14 Bolja je zloća muška nego dobrota ženska; od žene potječe sramota i ruglo. |
| 15 Or rammenterò le opere del Signore, e pubblicherò quello che ho veduto. Per la parola del Signore esistono le sue opere. | 15 Sad ću podsjetiti na djela Božja, i što sam vidio, to ću ispričati. Riječima Gospod stvori djela svoja, i sve se stvoreno pokorava volji njegovoj. |
| 16 Il lucente sole contempla tutto, l'opera del Signore è piena della sua gloria. | 16 Sunce sjajno sve obasjava, i slave je Gospodnje puno djelo njegovo. |
| 17 Non ha forse il Signore dato ai santi di annunziare tutte le sue maraviglie che il Signore onnipotente ha confermate perchè reggano nella sua gloria? | 17 Gospod nije dao anđelima moć da govore o svim čudesima koja je Gospod, gospodar svega, čvrsto sazdao kako bi svemir opstao u slavi njegovoj. |
| 18 Egli scruta l'abisso e il cuore dell'uomo e conosce i loro segreti accorgimenti; | 18 Izmjerio je dubinu bezdana i srca ljudskog i prozreo sve tajne njihove. Jer Svevišnji ima svoju spoznaju koja postoji i promotrio je znake vremena. |
| 19 Egli conosce tutto lo scibile e vede i segni del tempo, annunzia le cose passate e quelle future e scopre le tracce delle cose nascoste. | 19 On objavljuje prošlost i budućnost i otkriva stvari skrivene. |
| 20 Nessun pensiero gli sfugge, nessuna parola gli resta nascosta. | 20 Ni jedna mu misao promaći ne može, ni jedna se riječ ne može njemu skriti. |
| 21 Egli ha decorate le maraviglie della sua sapienza. Egli è prima dei secoli e per tutti i secoli, e nulla s'è aggiunto a lui, | 21 On je uredio čudesna djela svoje mudrosti, jer je jedini od vječnosti do vječnosti. Niti mu se što može dodati niti oduzeti i njemu savjet ničiji ne treba. |
| 22 e nulla gli manca, e non ha bisogno del consiglio di nessuno. | 22 Kako li su divna sva djela njegova, kao sjajna iskra njihov je prizor. |
| 23 Quanto son belle le sue opere! E' come scintilla quello che si può considerare. | 23 Sve to živi i traje dovijeka, i u svakoj prilici sve je poslušno. |
| 24 Tutte queste cose vivono e durano nei secoli e tutte in ogni occorrenza obbediscono a lui. | 24 Sve je dvostruko, jedno prema drugome, i ništa nije stvorio nepotpuno. |
| 25 Tutte sono a coppia, l'una di fronte all'altra: Egli non ha fatto nulla di difettoso. | 25 Jedno drugo izvrsnošću nadmašuje, i tko se može nasititi njegove krasote? |
| 26 Egli assicura il bene di ciascuna. Chi può saziarsi di mirarne la gloria? |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ