Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 105


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Celebrate il Signore, perchè è buono, perchè dura in eterno la sua misericordia.1 ¡Den gracias al Señor, invoquen su Nombre,

hagan conocer entre los pueblos sus proezas;

2 Chi potrà ridire le potenti opere del Signore, e far sentire tutte le sue lodi?2 canten al Señor con instrumentos musicales,

pregonen todas sus maravillas!

3 Beati quelli che osservano la legge e in ogni tempo praticano la giustizia.3 ¡Gloríense en su santo Nombre,

alégrense los que buscan al Señor!

4 Ricordati di noi, o Signore, nella tua benevolenza verso il tuo popolo, visitaci colla tua salvezza;4 ¡Recurran al Señor y a su poder,

busquen constantemente su rostro;

5 In modo che possiamo vedere la felicità dei tuoi detti, gioire dell'allegrezza del tuo popolo, e tu sia glorificato nella tua eredità.5 recuerden las maravillas que él obró,

sus portentos y los juicios de su boca!

6 Abbiamo peccato coi nostri padri, abbiamo agito da ingiusti, abbiamo commessa l'iniquità.6 Descendientes de Abraham, su servidor,

hijos de Jacob, su elegido:

7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi, nè si ricordarono delle tue molte misericordie. E t'irritarono nel salire verso il mare, il Mar Rosso.7 el Señor es nuestro Dios,

en toda la tierra rigen sus decretos.

8 Ma Egli li salvò per amor del suo nome, per far conoscere la sua potenza.8 El se acuerda eternamente de su alianza,

de la palabra que dio por mil generaciones,

9 Minacciò il Mar Rosso, che seccò, e li condusse attraverso gli abissi come su arido terreno.9 del pacto que selló con Abraham,

del juramento que hizo a Isaac:

10 Li salvò dalle mani di coloro che li odiavano, li liberò dal potere del nemico.10 él lo confirmó como norma para Jacob,

como alianza eterna para Israel,

11 Le acque sommersero i loro oppressori: non ne scampò neppur uno.11 cuando dijo: «Yo te daré la tierra de Canaán,

como porción hereditaria de todos ustedes».

12 Allora essi credettero alle sue parole e cantaron le sue lodi.12 Cuando formaban un grupo muy pequeño

y eran extranjeros en aquellas regiones;

13 Ma fecero presto a dimenticarsi delle sue opere, e non attesero (l'adempimento) dei suoi disegni.13 cuando iban de nación en nación

y pasaban de un reino a otro pueblo,

14 E s'accesero di vogliose brame nel deserto e tentarono Dio nell'arida landa.14 no toleró que nadie los oprimiera,

y castigó a reyes, por amor a ellos:

15 E diede loro quel che chiedevano, e mandò da saziare i loro appetiti.15 «No toquen a mis ungidos

ni maltraten a mis profetas».

16 Ed essi irritarono Mosè negli alloggiamenti, e Aronne, il santo del Signore.16 El provocó una gran sequía en el país

y agotó las provisiones,

17 La terra si aprì ed ingoiò Datan e si richiuse sopra i partigiani d'Abiron.17 Pero antes envió a un hombre,

a José, que fue vendido como esclavo:

18 Il fuoco divampò nella loro adunanza, la fiamma consumò gli empi.18 le ataron los pies con grillos

y el hierro oprimió su garganta,

19 Fecero un vitello in Oreb, adorarono una statua scolpita.19 hasta que se cumplió lo que él predijo,

y la palabra del Señor lo acreditó.

20 Cambiaron la loro gloria colla figura d'un vitello che bruca l'erba.20 el rey ordenó que lo soltaran,

el soberano de pueblos lo puso en libertad;

21 Si dimenticaron di Dio, che li aveva salvati, che aveva fatte maravigliose cose in Egitto.21 lo nombró señor de su palacio

y administrador de todos sus bienes,

22 Cose miracolose nella terra di Cam, cose terribili nel Mar Rosso.22 con pleno poder para instruir a los príncipes

y enseñar sabiduría a los ancianos.

23 Aveva già detto di sterminarli, se Mosè, suo eletto, non fosse rimasto sulla breccia dinanzi a lui, per impedire al suo sdegno di annientarli,23 Entonces Israel entró en Egipto,

Jacob residió en la tierra de Cam,

24 Stimarono un niente la terra desiderabile, non credettero alla parola di lui,24 El Señor hizo a su pueblo muy fecundo,

más fuerte que sus mismos opresores;

25 Mormoraron nelle loro tende, non dettero retta alla voce del Signore.25 cambió el corazón de los egipcios,

para que sintieran odio por su pueblo

y trataran con perfidia a sus servidores.

26 Egli alzò la sua mano (e giurò) contro di loro di farli perire nel deserto,26 Luego envió a Moisés, su servidor,

y a Aarón, que era su elegido;

27 Di cacciare la loro stirpe tra le nazioni, di disperderli per tutti i paesi.27 por su intermedio realizó prodigios,

hizo portentos en la tierra de Cam:

28 Ed essi si consacrarono a Beelfegor, e mangiarono i sacrifizi dei morti.28 atrajo las tinieblas, y hubo oscuridad,

pero ellos rechazaron sus palabras.

29 E lo irritarono coi loro ritrovati. e pili grande divenne la loro rovina.29 Transformó sus aguas en sangre

e hizo morir a sus peces;

30 Ma Finees si alzò a placarlo, e cessò il flagello.30 el país quedó cubierto de ranas,

hasta en los aposentos del rey;

31 E gli fu ascritto a giustizia di generazione in generazione, per sempre.31 dio una orden y vinieron los insectos,

los mosquitos invadieron el país.

32 E lo irritarono alle acque di contraddizione, e n'ebbe a soffrire Mosè per loro colpa:32 Les mandó granizo en vez de lluvia,

y cayeron llamaradas en su tierra;

33 Avendo essi esacerbato il suo spirito, egli pronunziò parole di diffidenza.33 abatió sus higueras y viñedos,

y destrozó los árboles en sus campos;

34 Essi non distrussero le nazioni, come il Signore aveva loro ordinato;34 dio una orden, y vinieron langostas

y pulgones en número incontable

35 Ma si mescolarono con quei popoli, e ne impararono le opere,35 que comieron toda la hierba del campo

y devoraron los frutos de la tierra.

36 E servirono ai foro idoli che divennero per loro una pietra d'inciampo.36 Hirió de muerte a los primogénitos del aquel país,

a las primicias de todo ser viviente;

37 E immolarono i loro figli e le loro figlie ai demoni.37 sacó a su pueblo cargado de oro y plata,

y nadie desfalleció entre sus tribus:

38 E sparsero il sangue innocente, il sangue dei loro figli e delle loro figlie, che sacrificarono agli idoli di Canaan, e la terra fu contaminata dallo spargimento del sangue.38 los egipcios se alegraron de su partida,

porque los había dominado el terror.

39 Fu macchiata dalle loro opere; fornicarono coi loro ritrovati.39 Tendió una nube para que los cubriera,

y envió un fuego para alumbrarlos de noche;

40 E il Signore s'irritò furiosamente contro il suo popolo, e prese in abbominio la sua eredità.40 pidieron de comer y les mandó codornices,

los sació con pan del cielo;

41 E li diede in potere delle nazioni; e quelli che li odiavano diventaron loro padroni.41 abrió la roca, brotaron las aguas

y corrieron como un río por el desierto.

42 I loro nemici li trattaron duramente, ed essi furono umiliati sotto il loro potere.42 El se acordó de la palabra sagrada,

que había dado a Abraham, su servidor,

43 Spesso li liberò; ma essi lo irritarono coi loro propositi, e furono umiliati per le loro iniquità.43 e hizo salir a su pueblo con alegría,

a sus elegidos, entre cantos de triunfo;

44 Ma quando li vide nella tribolazione, ne ascoltò le preghiere.44 les dio las tierras de los paganos,

y ellos heredaron las riquezas de los pueblos,

45 Gli ricordò della sua alleanza, ne fu tocco per le sue molte misericordie,45 a fin de observar sus mandamientos

y cumplir fielmente sus leyes.

¡Aleluya!
46 E fece loro trovar grazia presso tutti coloro che li avevan fatti schiavi.
47 Salvaci, o Signore Dio nostro, raccoglici dì tra le nazioni, onde celebriamo il tuo santo nome e riponiamo la nostra gloria nel lodarti.
48 Benedetto sia il Signore Dio d'Israele d'età in età. E tutto il popolo dirà: Così sia. Così sia.