Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 1


font
BIBBIA TINTORIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Adamo, Set, Enos,1 Adam, Set, Enosch,
2 Cainan, Malaleel, Iared,2 Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoc, Malusale, Lamec,3 Henoch, Metuschelach, Lamech,
4 Noè, Sem, Cam, Iafet.4 Noach, Sem, Ham und Jafet.
5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras.5 Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma.6 Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim.7 Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan.8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.9 Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.10 Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,11 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim.12 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo,13 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,14 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,15 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo.16 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc.17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber.18 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fra­tello ebbe il nome di Iectan.19 Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,20 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
21 e Adoram, Uzal, Decla,21 Hadoram, Usal, Dikla,
22 Hebal, Abimael, Saba,22 Obal, Abimaël, Saba,
23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti que­sti figli di Iectan.23 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale,24 Sem, Arpachschad, Schelach,
25 Eber, Faleg, Ragau,25 Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nacor, Tare,26 Serug, Nahor, Terach,
27 Abram, detto an­che Abramo.27 Abram, das ist Abraham.
28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele.28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 Ecco i loro discenden­ti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam,29 Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele.31 Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
32 I figli poi che Cetura concubi­na d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Sa­ba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.32 Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
33 Fi­gli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura.33 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele.34 Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core.35 Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.36 Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza.37 Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.38 Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna.39 Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Se­beon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.40 Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara.41 Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran.42 Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.43 Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Morto Ba­ie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra.44 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti.45 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
46 Morto anche Usam, gli successe nel re­gno Adad figlio di Badad, il qua­le percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit.46 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
47 Morto anche Adad, re­gnò in sua vece Semla di Masreca.47 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
48 Morto anche Semla, gli suc­cesse nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume.48 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).
49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor.49 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiama­va Fau, e la sua moglie si chiama­va Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab.50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei prin­cipi: il principe Tamna, il prin­cipe Alva, il principe Ietet,51 Als Hadad starb, regierten Häuptlinge in Edom: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,
52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,52 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,
53 il prin­cipe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,53 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,
54 il principe Magdiel, il principe Hiram; que­sti sono i principi di Edom.54 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms.