Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Giobbe 3


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - A questo punto Giobbe, cominciando a parlare, maledisse il suo giorno1 بعد هذا فتح ايوب فاه وسبّ يومه
2 dicendo:2 واخذ ايوب يتكلم فقال
3 «Perisca il giorno in cui nacqui, e la notte in cui si esclamò: - È concepito un uomo! -3 ليته هلك اليوم الذي ولدت فيه والليل الذي قال قد حبل برجل.
4 Quel giorno si cambi in tenebre, non lo ricerchi Dio dall'alto, nè sia rischiarato da luce!4 ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار.
5 Lo rendano oscuro le tenebre e l'ombra di morte l'invada la caligine e sia recinto di amarezza!5 ليملكه الظلام وظل الموت. ليحل عليه سحاب. لترعبه كاسفات النهار.
6 Un turbine tenebroso pervada quella notte; non sia essa computata fra i giorni dell'annonè sia numerata fra i mesi!6 اما ذلك الليل فليمسكه الدجى ولا يفرح بين ايام السنة ولا يدخلنّ في عدد الشهور.
7 Quella notte sia sterile, nè sia degna di tripudio;7 هوذا ذلك الليل ليكن عاقرا. لا يسمع فيه هتاف.
8 la maledicano quei che rendono nefasti i giorni, quei che sono abili ad evocare Leviathan!8 ليلعنه لاعنو اليوم المستعدون لايقاظ التنين.
9 S'oscurino le stelle per la sua caligine; aspetti ella la luce, ma non la scorga, nè scorga lo spuntar dell'aurora nascente!9 لتظلم نجوم عشائه. لينتظر النور ولا يكن ولا ير هدب الصبح.
10 Perchè ella non chiuse le porte del seno che mi portò, nè occultò dagli occhi miei i travagli.10 لانه لم يغلق ابواب بطن امي ولم يستر الشقاوة عن عينيّ.
11 Perchè mai non sono morto dentro all'utero, o appena uscito dal seno non sono spirato?11 لم لم امت من الرحم. عندما خرجت من البطن لم لم اسلم الروح.
12 Perchè fui accolto sulle ginocchia? perchè allattato alle mammelle?12 لماذا اعانتني الركب ولم الثدي حتى ارضع.
13 Adesso invero dormendo starei in quiete, e nel mio sonno io riposerei13 لاني قد كنت الآن مضطجعا ساكنا. حينئذ كنت نمت مستريحا
14 insieme con i re e i potenti della terrache si fabbricano [i sepolcri] nelle solitudini:14 مع ملوك ومشيري الارض الذين بنوا اهراما لانفسهم
15 ovvero con i principi che posseggono l'oro, e riempiono le loro case d'argento:15 او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة
16 ovvero come aborto sotterrato non esisterei, pari ai bambini che non videro la luce.16 او كسقط مطمور فلم اكن. كأجنّة لم يروا نورا.
17 Colà gli empii cessano la furia, e colà trovano riposo gli spossati di forze;17 هناك يكف المنافقون عن الشغب وهناك يستريح المتعبون.
18 e quei che già furono in catene, sono lungi da molestia, non odono la voce dell'aguzzino:18 الاسرى يطمئنون جميعا. لا يسمعون صوت المسخّر
19 il piccolo e il grande colà si ritrovano, e lo schiavo è affrancato dal suo padrone.19 الصغير كما الكبير هناك العبد حر من سيده
20 Perchè mai fu data all'infelice la luce, e la vita agli amareggiati d'animo?20 لم يعطى لشقي نور وحياة لمري النفس
21 I quali anelano la morte - che pur non viene - come si cerca un tesoro [nascosto];21 الذين ينتظرون الموت وليس هو ويحفرون عليه اكثر من الكنوز
22 i quali si rallegrano oltre ogni dire, allorchè hanno trovato il sepolcro?22 المسرورين الى ان يبتهجوا الفرحين عندما يجدون قبرا.
23 [Perchè fu data la luce] all'uomo, la cui via è nascosta, avendolo Dio circondato di tenebre?23 لرجل قد خفي عليه طريقه وقد سيج الله حوله.
24 Ah! davanti al mio cibo io sospiro, e com'acque inondanti sono i miei singhiozzi.24 لانه مثل خبزي ياتي انيني ومثل المياه تنسكب زفرتي
25 Poichè il timore di cui temevo m'incolse, e ciò di cui paventavo avvenne.25 لاني ارتعابا ارتعبت فأتاني والذي فزعت منه جاء عليّ.
26 Non tollerai io forse? non tacqui? non mi tenni calmo? Eppur l'ira [di Dio] mi ha raggiunto.»26 لم اطمئن ولم اسكن ولم استرح وقد جاء الرجز