Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 35


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Eliu prese a dire:
1 Moreover Eliu spoke these words :
2 «Ti pare di aver pensato correttamente,
quando dicesti: “Sono giusto davanti a Dio”?
2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say : I am more just than God?
3 Tu dici infatti: “A che serve?
Quale guadagno ho a non peccare?”.
3 For thou saidst : That which is right doth not please thee : or what will it profit thee if I sin?
4 Voglio replicare a te
e ai tuoi amici insieme con te.
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
5 Contempla il cielo e osserva,
considera le nubi, come sono più alte di te.
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
6 Se pecchi, che cosa gli fai?
Se aumenti i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai
o che cosa riceve dalla tua mano?
7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
8 Su un uomo come te ricade la tua malizia,
su un figlio d’uomo la tua giustizia!
8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee : and thy justice may help the son of man.
9 Si grida sotto il peso dell’oppressione,
si invoca aiuto contro il braccio dei potenti,
9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out : and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
10 ma non si dice: “Dov’è quel Dio che mi ha creato,
che ispira nella notte canti di gioia,
10 And he hath not said : Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche,
che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?”.
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
12 Si grida, allora, ma egli non risponde
a causa della superbia dei malvagi.
12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
13 È inutile: Dio non ascolta
e l’Onnipotente non vi presta attenzione;
13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
14 ancor meno quando tu dici che non lo vedi,
che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri,
14 Yea when thou shalt say : He considereth not : be judged before him, and expect him.
15 e così pure quando dici che la sua ira non punisce
né si cura molto dell’iniquità.
15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
16 Giobbe dunque apre a vuoto la sua bocca
e accumula chiacchiere senza senso».
16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.