Giobbe 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Eliu prese a dire: | 1 Elihú tomó la palabra y dijo: |
2 «Ti pare di aver pensato correttamente, quando dicesti: “Sono giusto davanti a Dio”? | 2 ¿Piensas que estás en tu derecho, al decir: «Soy más justo que Dios»? |
3 Tu dici infatti: “A che serve? Quale guadagno ho a non peccare?”. | 3 Porque tú dices: «¿De qué me sirve, qué gano yo con no pecar?». |
4 Voglio replicare a te e ai tuoi amici insieme con te. | 4 Pero yo te dará una respuesta, a ti y a tus amigos contigo. |
5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi, come sono più alte di te. | 5 Mira hacia el cielo y contempla, observa las nubes: ¡son más altas que tú! |
6 Se pecchi, che cosa gli fai? Se aumenti i tuoi delitti, che danno gli arrechi? | 6 Si pecas, ¿qué daño le causas? Con tus muchas rebeldías, ¿qué le puedes hacer? |
7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano? | 7 Si eres justo, ¿qué le das o qué recibe él de tu mano? |
8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d’uomo la tua giustizia! | 8 ¡A un hombre como tú afecta tu maldad, y tu justicia, a un simple mortal! |
9 Si grida sotto il peso dell’oppressione, si invoca aiuto contro il braccio dei potenti, | 9 Se grita bajo el peso de la opresión, se pide auxilio contra el brazo de los poderosos. |
10 ma non si dice: “Dov’è quel Dio che mi ha creato, che ispira nella notte canti di gioia, | 10 Pero nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi Creador, el que hace resonar cantos en la noche, |
11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?”. | 11 el que nos instruye más que a las bestias de la tierra y nos hace más sabios que a los pájaros del cielo?». |
12 Si grida, allora, ma egli non risponde a causa della superbia dei malvagi. | 12 Entonces, por más que griten, él no responde, a causa del orgullo de los malvados. |
13 È inutile: Dio non ascolta e l’Onnipotente non vi presta attenzione; | 13 ¡No, Dios no escucha las cosas vanas, el Todopoderoso no se da por aludido! |
14 ancor meno quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri, | 14 Menos aún cuando tú dices que no lo ves, que hay un juicio pendiente ante él, y que tú lo esperas. |
15 e così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell’iniquità. | 15 Y ahora, porque su enojo no castiga y él no tiene muy en cuenta las rebeldías, |
16 Giobbe dunque apre a vuoto la sua bocca e accumula chiacchiere senza senso». | 16 Job ha abierto su boca en vano, y es por ignorancia que se excede en el hablar. |