Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 83


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 'Canto. Salmo. Di Asaf.'
1 A song; a psalm of Asaph.
2 Dio, non darti riposo,
non restare muto e inerte, o Dio.

2 God, do not be silent; God, be not still and unmoved!
3 Vedi: i tuoi avversari fremono
e i tuoi nemici alzano la testa.
3 See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads.
4 Contro il tuo popolo ordiscono trame
e congiurano contro i tuoi protetti.
4 They conspire against your people, plot against those you protect.
5 Hanno detto: "Venite, cancelliamoli come popolo
e più non si ricordi il nome di Israele".

5 They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!"
6 Hanno tramato insieme concordi,
contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 They scheme with one mind, in league against you:
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti,
Moab e gli Agareni,
7 The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar,
8 Gebal, Ammon e Amalek
la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre.
9 Anche Assur è loro alleato
e ai figli di Lot presta man forte.

9 Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah
10 Trattali come Madian e Sisara,
come Iabin al torrente di Kison:
10 Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon,
11 essi furono distrutti a Endor,
diventarono concime per la terra.
11 Those destroyed at Endor, who became dung for the ground.
12 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb,
e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
13 essi dicevano:
"I pascoli di Dio conquistiamoli per noi".

13 Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God."
14 Mio Dio, rendili come turbine,
come pula dispersa dal vento.
14 My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind.
15 Come il fuoco che brucia il bosco
e come la fiamma che divora i monti,
15 As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze,
16 così tu inseguili con la tua bufera
e sconvolgili con il tuo uragano.

16 Pursue them with your tempest; terrify them with your storm.
17 Copri di vergogna i loro volti
perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD.
18 Restino confusi e turbati per sempre,
siano umiliati, periscano;
18 Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace.
19 sappiano che tu hai nome "Signore",
tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.
19 Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth.