Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 'Canto. Salmo. Di Asaf.' | 1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל |
2 Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio. | 2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש |
3 Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa. | 3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך |
4 Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti. | 4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד |
5 Hanno detto: "Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele". | 5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו |
6 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza; | 6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים |
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni, | 7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור |
8 Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro. | 8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה |
9 Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte. | 9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון |
10 Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison: | 10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה |
11 essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra. | 11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו |
12 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi; | 12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים |
13 essi dicevano: "I pascoli di Dio conquistiamoli per noi". | 13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח |
14 Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento. | 14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים |
15 Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti, | 15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם |
16 così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano. | 16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה |
17 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore. | 17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו |
18 Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano; | 18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ |
19 sappiano che tu hai nome "Signore", tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra. |