Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 83


font
BIBBIA CEI 1974EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 'Canto. Salmo. Di Asaf.'
1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.]
2 Dio, non darti riposo,
non restare muto e inerte, o Dio.

2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still,
o Gott, bleib nicht stumm!
3 Vedi: i tuoi avversari fremono
e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Sieh doch, deine Feinde toben;
die dich hassen, erheben das Haupt.
4 Contro il tuo popolo ordiscono trame
e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne
und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.
5 Hanno detto: "Venite, cancelliamoli come popolo
e più non si ricordi il nome di Israele".

5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk;
an den Namen Israel soll niemand mehr denken.»
6 Hanno tramato insieme concordi,
contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 Ja, sie halten einmütig Rat
und schließen ein Bündnis gegen dich:
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti,
Moab e gli Agareni,
7 Edoms Zelte und die Ismaeliter,
Moab und die Hagariter,
8 Gebal, Ammon e Amalek
la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Gebal, Ammon und Amalek,
das Philisterland und die Bewohner von Tyrus.
9 Anche Assur è loro alleato
e ai figli di Lot presta man forte.

9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur
und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela]
10 Trattali come Madian e Sisara,
come Iabin al torrente di Kison:
10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera,
wie mit Jabin am Bach Kischon,
11 essi furono distrutti a Endor,
diventarono concime per la terra.
11 die du bei En-Dór vernichtet hast.
Sie wurden zum Dung für die Äcker.
12 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb,
e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb,
wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer!
13 essi dicevano:
"I pascoli di Dio conquistiamoli per noi".

13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.»
14 Mio Dio, rendili come turbine,
come pula dispersa dal vento.
14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub,
wie Spreu vor dem Wind!
15 Come il fuoco che brucia il bosco
e come la fiamma che divora i monti,
15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt,
wie die Flamme, die Berge versengt,
16 così tu inseguili con la tua bufera
e sconvolgili con il tuo uragano.

16 so jage sie davon mit deinem Sturm
und schrecke sie mit deinem Wetter!
17 Copri di vergogna i loro volti
perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht,
damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen.
18 Restino confusi e turbati per sempre,
siano umiliati, periscano;
18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer,
sollen vor Schande zugrunde gehn.
19 sappiano che tu hai nome "Signore",
tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.
19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name.
Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde.