Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 69


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 'Al maestro del coro. Su "I gigli". Di Davide.'

1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David.

2 Salvami, o Dio:
l'acqua mi giunge alla gola.
2 ¡Sálvame, Dios mío,

porque el agua me llega a la garganta!

3 Affondo nel fango e non ho sostegno;
sono caduto in acque profonde
e l'onda mi travolge.
3 Estoy hundido en el fango del Abismo

y no puedo hacer pie;

he caído en las aguas profundas,

y me arrastra la corriente.

4 Sono sfinito dal gridare,
riarse sono le mie fauci;
i miei occhi si consumano
nell'attesa del mio Dio.
4 Estoy exhausto de tanto gritar,

y mi garganta se ha enronquecido;

se me ha nublado la vista

de tanto esperar a mi Dios.

5 Più numerosi dei capelli del mio capo
sono coloro che mi odiano senza ragione.
Sono potenti i nemici che mi calunniano:
quanto non ho rubato, lo dovrei restituire?

5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza

son los que me odian sin motivo;

más fuertes que mis huesos,

los que me atacan sin razón.

¡Y hasta tengo que devolver

lo que yo no he robado!

6 Dio, tu conosci la mia stoltezza
e le mie colpe non ti sono nascoste.
6 Dios mío, tú conoces mi necedad,

no se te ocultan mis ofensas.

7 Chi spera in te, a causa mia non sia confuso,
Signore, Dio degli eserciti;
per me non si vergogni
chi ti cerca, Dio d'Israele.

7 Que no queden defraudados por mi culpa

los que esperan en ti, Señor del universo;

que no queden humillados por mi causa

los que te buscan, Dios de Israel.

8 Per te io sopporto l'insulto
e la vergogna mi copre la faccia;
8 Por ti he soportado afrentas

y la vergüenza cubrió mi rostro;

9 sono un estraneo per i miei fratelli,
un forestiero per i figli di mia madre.

9 me convertí en un extraño para mis hermanos,

fui un extranjero para los hijos de mi madre:

10 Poiché mi divora lo zelo per la tua casa,
ricadono su di me gli oltraggi di chi ti insulta.
10 porque el celo de tu Casa me devora,

y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian.

11 Mi sono estenuato nel digiuno
ed è stata per me un'infamia.

11 Cuando aflijo mi alma con ayunos,

aprovechan para insultarme;

12 Ho indossato come vestito un sacco
e sono diventato il loro scherno.
12 cuando me visto de penitente,

soy para ellos un motivo de risa;

13 Sparlavano di me quanti sedevano alla porta,
gli ubriachi mi dileggiavano.

13 los que están a la puerta murmuran contra mí,

y los bebedores me hacen burla con sus cantos.

14 Ma io innalzo a te la mia preghiera,
Signore, nel tempo della benevolenza;
per la grandezza della tua bontà, rispondimi,
per la fedeltà della tua salvezza, o Dio.
14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor,

en el momento favorable:

respóndeme, Dios mío, por tu gran amor,

sálvame, por tu fidelidad.

15 Salvami dal fango, che io non affondi,
liberami dai miei nemici
e dalle acque profonde.
15 Sácame del lodo para que no me hunda,

líbrame de los que me odian

y de las aguas profundas;

16 Non mi sommergano i flutti delle acque
e il vortice non mi travolga,
l'abisso non chiuda su di me la sua bocca.

16 que no me arrastre la corriente,

que no me trague el Abismo,

que el Pozo no se cierre sobre mí.

17 Rispondimi, Signore, benefica è la tua grazia;
volgiti a me nella tua grande tenerezza.
17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor,

por tu gran compasión vuélvete a mí;

18 Non nascondere il volto al tuo servo,
sono in pericolo: presto, rispondimi.

18 no te ocultes el rostro a tu servidor,

respóndeme pronto, porque estoy en peligro.

19 Avvicinati a me, riscattami,
salvami dai miei nemici.
19 Acércate a mi y rescátame,

líbrame de mis enemigos:

20 Tu conosci la mia infamia,
la mia vergogna e il mio disonore;
davanti a te sono tutti i miei nemici.
20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra,

todos mis enemigos están ante ti.

21 L'insulto ha spezzato il mio cuore e vengo meno.
Ho atteso compassione, ma invano,
consolatori, ma non ne ho trovati.
21 La vergüenza me destroza el corazón,

y no tengo remedio.

Espero compasión y no la encuentro,

en vano busco un consuelo:

22 Hanno messo nel mio cibo veleno
e quando avevo sete mi hanno dato aceto.

22 pusieron veneno en mi comida,

y cuando tuve sed me dieron vinagre.

23 La loro tavola sia per essi un laccio,
una insidia i loro banchetti.
23 Que su mesa se convierta en una trampa,

y sus manjares, en un lazo;

24 Si offuschino i loro occhi, non vedano;
sfibra per sempre i loro fianchi.

24 que se nuble su vista y no vean

y sus espaldas se queden sin fuerza.

25 Riversa su di loro il tuo sdegno,
li raggiunga la tua ira ardente.
25 Descarga sobe ellos tu indignación,

que los alcance el ardor de tu enojo;

26 La loro casa sia desolata,
senza abitanti la loro tenda;
26 que sus poblados se queden desiertos

y nadie habite en sus carpas.

27 perché inseguono colui che hai percosso,
aggiungono dolore a chi tu hai ferito.
27 Porque persiguen al que tú has castigado

y aumentan los dolores del que tú has herido.

28 Imputa loro colpa su colpa
e non ottengano la tua giustizia.
28 Impútales una culpa tras otra,

no los declares inocentes;

29 Siano cancellati dal libro dei viventi
e tra i giusti non siano iscritti.

29 bórralos del Libro de la Vida,

que no sean inscritos con los justos.

30 Io sono infelice e sofferente;
la tua salvezza, Dio, mi ponga al sicuro.
30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío,

que tu ayuda me proteja:

31 Loderò il nome di Dio con il canto,
lo esalterò con azioni di grazie,
31 así alabaré con cantos el nombre de Dios,

y proclamaré su grandeza dando gracias;

32 che il Signore gradirà più dei tori,
più dei giovenchi con corna e unghie.

32 esto agradará al Señor más que un toro,

más que un novillo con cuernos y pezuñas.

33 Vedano gli umili e si rallegrino;
si ravvivi il cuore di chi cerca Dio,
33 Que lo vean los humildes y se alegren,

que vivan los que buscan a Dios:

34 poiché il Signore ascolta i poveri
e non disprezza i suoi che sono prigionieri.
34 porque el Señor escucha a los pobres

y no desprecia a sus cautivos.

35 A lui acclamino i cieli e la terra,
i mari e quanto in essi si muove.

35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar,

y todos los seres que se mueven en ellos;

36 Perché Dio salverà Sion,
ricostruirà le città di Giuda:
vi abiteranno e ne avranno il possesso.
36 porque Dios salvará a Sión

y volverá a edificar las ciudades de Judá:

37 La stirpe dei suoi servi ne sarà erede,
e chi ama il suo nome vi porrà dimora.
37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia,

y los que aman su nombre morarán en ella.