Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 30


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 'Salmo. Canto per la festa della dedicazione del tempio. Di Davide'.

1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house.
2 Ti esalterò, Signore, perché mi hai liberato
e su di me non hai lasciato esultare i nemici.
2 I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
3 Signore Dio mio,
a te ho gridato e mi hai guarito.
3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
4 Signore, mi hai fatto risalire dagli inferi,
mi hai dato vita perché non scendessi nella tomba.

4 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.
5 Cantate inni al Signore, o suoi fedeli,
rendete grazie al suo santo nome,
5 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
6 perché la sua collera dura un istante,
la sua bontà per tutta la vita.
Alla sera sopraggiunge il pianto
e al mattino, ecco la gioia.

6 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
7 Nella mia prosperità ho detto:
"Nulla mi farà vacillare!".
7 And in my abundance I said: I shall never be moved.
8 Nella tua bontà, o Signore,
mi hai posto su un monte sicuro;
ma quando hai nascosto il tuo volto,
io sono stato turbato.
8 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
9 A te grido, Signore,
chiedo aiuto al mio Dio.

9 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
10 Quale vantaggio dalla mia morte,
dalla mia discesa nella tomba?
Ti potrà forse lodare la polvere
e proclamare la tua fedeltà?
10 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
11 Ascolta, Signore, abbi misericordia,
Signore, vieni in mio aiuto.

11 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
12 Hai mutato il mio lamento in danza,
la mia veste di sacco in abito di gioia,
12 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
13 perché io possa cantare senza posa.

Signore, mio Dio, ti loderò per sempre.
13 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.