Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | LXX |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 ψαλμος τω δαυιδ κυριε εκεκραξα προς σε εισακουσον μου προσχες τη φωνη της δεησεως μου εν τω κεκραγεναι με προς σε |
2 Salvami, Signore, dal malvagio, proteggimi dall'uomo violento, | 2 κατευθυνθητω η προσευχη μου ως θυμιαμα ενωπιον σου επαρσις των χειρων μου θυσια εσπερινη |
3 da quelli che tramano sventure nel cuore e ogni giorno scatenano guerre. | 3 θου κυριε φυλακην τω στοματι μου και θυραν περιοχης περι τα χειλη μου |
4 Aguzzano la lingua come serpenti; veleno d'aspide è sotto le loro labbra. | 4 μη εκκλινης την καρδιαν μου εις λογους πονηριας του προφασιζεσθαι προφασεις εν αμαρτιαις συν ανθρωποις εργαζομενοις ανομιαν και ου μη συνδυασω μετα των εκλεκτων αυτων |
5 Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi, salvami dall'uomo violento: essi tramano per farmi cadere. | 5 παιδευσει με δικαιος εν ελεει και ελεγξει με ελαιον δε αμαρτωλου μη λιπανατω την κεφαλην μου οτι ετι και η προσευχη μου εν ταις ευδοκιαις αυτων |
6 I superbi mi tendono lacci e stendono funi come una rete, pongono agguati sul mio cammino. | 6 κατεποθησαν εχομενα πετρας οι κριται αυτων ακουσονται τα ρηματα μου οτι ηδυνθησαν |
7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio; ascolta, Signore, la voce della mia preghiera". | 7 ωσει παχος γης διερραγη επι της γης διεσκορπισθη τα οστα ημων παρα τον αδην |
8 Signore, mio Dio, forza della mia salvezza, proteggi il mio capo nel giorno della lotta. | 8 οτι προς σε κυριε κυριε οι οφθαλμοι μου επι σε ηλπισα μη αντανελης την ψυχην μου |
9 Signore, non soddisfare i desideri degli empi, non favorire le loro trame. | 9 φυλαξον με απο παγιδος ης συνεστησαντο μοι και απο σκανδαλων των εργαζομενων την ανομιαν |
10 Alzano la testa quelli che mi circondano, ma la malizia delle loro labbra li sommerge. | 10 πεσουνται εν αμφιβληστρω αυτου αμαρτωλοι κατα μονας ειμι εγω εως ου αν παρελθω |
11 Fa' piovere su di loro carboni ardenti, gettali nel bàratro e più non si rialzino. | |
12 Il maldicente non duri sulla terra, il male spinga il violento alla rovina. | |
13 So che il Signore difende la causa dei miseri, il diritto dei poveri. | |
14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome, i retti abiteranno alla tua presenza. |