Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] |
2 Salvami, Signore, dal malvagio, proteggimi dall'uomo violento, | 2 Rette mich, Herr, vor bösen Menschen, vor gewalttätigen Leuten schütze mich! |
3 da quelli che tramano sventure nel cuore e ogni giorno scatenano guerre. | 3 Denn sie sinnen in ihrem Herzen auf Böses, jeden Tag schüren sie Streit. |
4 Aguzzano la lingua come serpenti; veleno d'aspide è sotto le loro labbra. | 4 Wie die Schlangen haben sie scharfe Zungen und hinter den Lippen Gift wie die Nattern. [Sela] |
5 Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi, salvami dall'uomo violento: essi tramano per farmi cadere. | 5 Behüte mich, Herr, vor den Händen der Frevler, vor gewalttätigen Leuten schütze mich, die darauf sinnen, mich zu Boden zu stoßen. |
6 I superbi mi tendono lacci e stendono funi come una rete, pongono agguati sul mio cammino. | 6 Hochmütige legen mir heimlich Schlingen, Böse spannen ein Netz aus, stellen mir Fallen am Wegrand. [Sela] |
7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio; ascolta, Signore, la voce della mia preghiera". | 7 Ich sage zum Herrn: Du bist mein Gott. Vernimm, o Herr, mein lautes Flehen! |
8 Signore, mio Dio, forza della mia salvezza, proteggi il mio capo nel giorno della lotta. | 8 Herr, mein Gebieter, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt am Tag des Kampfes. |
9 Signore, non soddisfare i desideri degli empi, non favorire le loro trame. | 9 Herr, erfülle nicht die Wünsche des Frevlers, lass seine Pläne nicht gelingen! [Sela] |
10 Alzano la testa quelli che mi circondano, ma la malizia delle loro labbra li sommerge. | 10 Die mich umzingeln, sollen das Haupt nicht erheben; die Bosheit ihrer Lippen treffe sie selbst. |
11 Fa' piovere su di loro carboni ardenti, gettali nel bàratro e più non si rialzino. | 11 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen, er stürze sie hinab in den Abgrund, sodass sie nie wieder aufstehn. |
12 Il maldicente non duri sulla terra, il male spinga il violento alla rovina. | 12 Der Verleumder soll nicht bestehen im Land, den Gewalttätigen treffe das Unglück Schlag auf Schlag. |
13 So che il Signore difende la causa dei miseri, il diritto dei poveri. | 13 Ich weiß, der Herr führt die Sache des Armen, er verhilft den Gebeugten zum Recht. |
14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome, i retti abiteranno alla tua presenza. | 14 Deinen Namen preisen nur die Gerechten; vor deinem Angesicht dürfen nur die Redlichen bleiben. |