Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 Au maître de chant. Psaume de David. |
2 Salvami, Signore, dal malvagio, proteggimi dall'uomo violento, | 2 Délivre-moi, Seigneur, de l’homme mauvais, garde-moi des violents |
3 da quelli che tramano sventure nel cuore e ogni giorno scatenano guerre. | 3 qui méditent le mal en leur cœur, et tout le jour incitent à la guerre. |
4 Aguzzano la lingua come serpenti; veleno d'aspide è sotto le loro labbra. | 4 Ils ont aiguisé leur langue comme le serpent, un venin de vipère est caché sous leur langue. |
5 Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi, salvami dall'uomo violento: essi tramano per farmi cadere. | 5 Garde-moi, Seigneur, de la main du méchant et protège-moi du violent, quand il s’apprête à faire trébucher mes pas. |
6 I superbi mi tendono lacci e stendono funi come una rete, pongono agguati sul mio cammino. | 6 Des insolents m’ont caché un filet, ils ont tendu des lacets à mes pieds, ils m’ont posé des pièges au bord du sentier. |
7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio; ascolta, Signore, la voce della mia preghiera". | 7 Et j’ai dit au Seigneur: “C’est toi mon Dieu, entends ma voix, Seigneur, quand je t’appelle. |
8 Signore, mio Dio, forza della mia salvezza, proteggi il mio capo nel giorno della lotta. | 8 Tu es puissant pour me sauver, Seigneur, toi qui couvres ma tête au jour du combat. |
9 Signore, non soddisfare i desideri degli empi, non favorire le loro trame. | 9 Ne donne pas au méchant, Seigneur, ce qu’il a désiré, ne laisse pas aboutir ses plans. |
10 Alzano la testa quelli che mi circondano, ma la malizia delle loro labbra li sommerge. | 10 Que mes assiégeants ne puissent relever la tête, accablés par les maux qu’ils me préparaient. |
11 Fa' piovere su di loro carboni ardenti, gettali nel bàratro e più non si rialzino. | 11 Que Dieu leur envoie sa pluie de charbons ardents, puis qu’il les jette au gouffre, qu’ils n’en ressortent pas! |
12 Il maldicente non duri sulla terra, il male spinga il violento alla rovina. | 12 Que le pays les rejette avec leurs mensonges, que le mal sans trêve pourchasse les violents! |
13 So che il Signore difende la causa dei miseri, il diritto dei poveri. | 13 Je sais que le Seigneur défend l’opprimé, il fera justice aux pauvres. |
14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome, i retti abiteranno alla tua presenza. | 14 Les justes célébreront ton Nom, les hommes droits jouiront de ta présence. |