Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Alleluia. Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. | 1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, |
2 Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo. | 2 when he bends down to hear me, as I cal . |
3 Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia | 3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, |
4 e ho invocato il nome del Signore: "Ti prego, Signore, salvami". | 4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. |
5 Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso. | 5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. |
6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato. | 6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. |
7 Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato; | 7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. |
8 egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta. | 8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. |
9 Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi. | 9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. |
10 Alleluia. Ho creduto anche quando dicevo: "Sono troppo infelice". | 10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' |
11 Ho detto con sgomento: "Ogni uomo è inganno". | 11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' |
12 Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato? | 12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? |
13 Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore. | 13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. |
14 Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo. | 14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. |
15 Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli. | 15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. |
16 Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene. | 16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. |
17 A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore. | 17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. |
18 Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo, | 18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, |
19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme. | 19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. |