Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 116


font
BIBBIA CEI 1974EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Alleluia.

Amo il Signore perché ascolta
il grido della mia preghiera.
1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
2 Verso di me ha teso l'orecchio
nel giorno in cui lo invocavo.

2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
3 Mi stringevano funi di morte,
ero preso nei lacci degli inferi.
Mi opprimevano tristezza e angoscia
3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
4 e ho invocato il nome del Signore:
"Ti prego, Signore, salvami".
4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
5 Buono e giusto è il Signore,
il nostro Dio è misericordioso.
5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
6 Il Signore protegge gli umili:
ero misero ed egli mi ha salvato.

6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
7 Ritorna, anima mia, alla tua pace,
poiché il Signore ti ha beneficato;
7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
8 egli mi ha sottratto dalla morte,
ha liberato i miei occhi dalle lacrime,
ha preservato i miei piedi dalla caduta.
8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
9 Camminerò alla presenza del Signore
sulla terra dei viventi.

9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
10 Alleluia.

Ho creduto anche quando dicevo:
"Sono troppo infelice".
10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
11 Ho detto con sgomento:
"Ogni uomo è inganno".

11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
12 Che cosa renderò al Signore
per quanto mi ha dato?
12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
13 Alzerò il calice della salvezza
e invocherò il nome del Signore.

13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
14 Adempirò i miei voti al Signore,
davanti a tutto il suo popolo.
14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
15 Preziosa agli occhi del Signore
è la morte dei suoi fedeli.

15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
16 Sì, io sono il tuo servo, Signore,
io sono tuo servo, figlio della tua ancella;
hai spezzato le mie catene.
16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
17 A te offrirò sacrifici di lode
e invocherò il nome del Signore.

17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
18 Adempirò i miei voti al Signore
e davanti a tutto il suo popolo,
18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
19 negli atri della casa del Signore,
in mezzo a te, Gerusalemme.
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!