SCRUTATIO

Lundi, 13 Juillet 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 48


font
Le Sainte Bible VigourouxNEW AMERICAN BIBLE
1 Psaume, (du) cantique des fils de Coré, pour le second jour de la semaine.1 A psalm of the Korahites. A song.
2 Le Seigneur est grand et (très) digne de (toute) louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa sainte montagne.2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God: The holy mountain,
3 C'est pour l'allégresse de toute la terre qu'a été fondé le mont Sion, le (du) côté de l'aquilon, (est) la cité du grand Roi.3 fairest of heights, the joy of all the earth, Mount Zion, the heights of Zaphon, the city of the great king.
4 Dieu se fera connaître dans ses maisons, lorsqu'il les défendra.4 God is its citadel, renowned as a stronghold.
5 Car voici que les rois de la terre se sont ligués et se sont avancés ensemble.5 See! The kings assembled, together they invaded.
6 Eux-mêmes, en la voyant, ont été dans la stupeur, troublés et vivement émus ;6 When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!
7 un tremblement les a saisis. Il y a eu là des douleurs comme celles de la femme qui enfante.7 Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor,
8 (Ainsi) Par un vent impétueux vous briserez les vaisseaux de Tharsis.8 As when the east wind wrecks the ships of Tarshish!
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu. Dieu l'a établie à jamais.9 What we had heard we now see in the city of the LORD of hosts, In the city of our God, founded to last forever. Selah
10 Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde au milieu de votre temple.10 O God, within your temple we ponder your steadfast love.
11 Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s'étend jusqu'aux extrémités de la terre. Votre droite est pleine de justice.11 Like your name, O God, your praise reaches the ends of the earth. Your right hand is fully victorious.
12 Que le mont Sion se réjouisse, et que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur.12 Mount Zion is glad! The cities of Judah rejoice because of your saving deeds!
13 Faites le tour de Sion, et environnez-la ; racontez ces merveilles (toutes ces choses) (du haut) de ses tours.13 Go about Zion, walk all around it, note the number of its towers.
14 Appliquez-vous à considérer sa force, et faites le dénombrement de ses maisons, pour en faire le récit à la (une autre) génération future.14 Consider the ramparts, examine its citadels, that you may tell future generations:
15 Car c'est là notre Dieu, notre Dieu pour l'éternité et les siècles des siècles ; il régnera sur nous à jamais.15 "Yes, so mighty is God, our God who leads us always!"