Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Psalmi 144


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex,
et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle,
2 Per singulos dies benedicam tibi,
et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me.
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis,
et magnitudinis ejus non est finis.
3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about?
4 Generatio et generatio laudabit opera tua,
et potentiam tuam pronuntiabunt.
4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur,
et mirabilia tua narrabunt.
5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent,
et magnitudinem tuam narrabunt.
6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt,
et justitia tua exsultabunt.
7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners,
8 Miserator et misericors Dominus :
patiens, et multum misericors.
8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury.
9 Suavis Dominus universis,
et miserationes ejus super omnia opera ejus.
9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre,
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua,
et sancti tui benedicant tibi.
10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil
11 Gloriam regni tui dicent,
et potentiam tuam loquentur :
11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood.
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam,
et gloriam magnificentiæ regni tui.
12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace,
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum ;
et dominatio tua in omni generatione et generationem.
Fidelis Dominus in omnibus verbis suis,
et sanctus in omnibus operibus suis.
13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands,
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt,
et erigit omnes elisos.
14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets.
15 Oculi omnium in te sperant, Domine,
et tu das escam illorum in tempore opportuno.
15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh!
16 Aperis tu manum tuam,
et imples omne animal benedictione.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis,
et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,
omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Voluntatem timentium se faciet,
et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se,
et omnes peccatores disperdet.
21 Laudationem Domini loquetur os meum ;
et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.