Psalmi 131
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Canticum graduum. Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus : | 1 Cantico de' gradi. Ricordati, o Signore, di Davidde, e di tutta la sua mansuetudine, |
2 sicut juravit Domino ; votum vovit Deo Jacob : | 2 E del come ei giurò al Signore, o del come fè voto al Dio di Giacobbe, |
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ ; si ascendero in lectum strati mei ; | 3 (Dicendo): Se io entrerò al coperto nella mia casa, se io salirò al mio letto per riposare. |
4 si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem, | 4 Se darò sonno a' miei occhi, e quiete alle mie pupille, |
5 et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob. | 5 E requie alle mie tempia fino a tanto che io trovi un luogo al Signore, un tabernacolo al Dio di Giacobbe. |
6 Ecce audivimus eam in Ephrata ; invenimus eam in campis silvæ. | 6 Ecco che noi udimmo come (sua sede) era in Ephrata: la trovammo nei campi selvosi. |
7 Introibimus in tabernaculum ejus ; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus. | 7 Entreremo nel suo tabernacolo: lo adoreremo nel luogo dove i suoi piedi si posarono. |
8 Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ. | 8 Su via, o Signore, vieni nella tua requie: tu, e l'arca di tua santità. |
9 Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent. | 9 I tuoi sacerdoti si rivestano di giustizia, ed esultino i tuoi santi. |
10 Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui. | 10 Per amor di Davidde tuo servo non allontanare la presenza del tuo Cristo. |
11 Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam : De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. | 11 Signore ha fatto promessa giurata, e verace a Davidde, e non la renderà vana; la tua prole porrò io sul tuo trono. |
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam. | 12 Se i tuoi figliuoli saran fedeli al mio testamento, e ai precetti, che io ad essi insegnerò: |
13 Quoniam elegit Dominus Sion : elegit eam in habitationem sibi. | 13 I loro figliuoli ancora in perpetuo sederanno sopra il tuo trono. |
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi ; hic habitabo, quoniam elegi eam. | 14 Perché il Signore si è eletta Sionne: se, la è eletta per sua abitazione, (dicendo): |
15 Viduam ejus benedicens benedicam ; pauperes ejus saturabo panibus. | 15 Questa è la mia requie pe' secoli: qui io abiterò, percbè me la sono eletta. |
16 Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt. | 16 La sua vedova benedirò largamente: satollerò di pane i suoi poveri. |
17 Illuc producam cornu David ; paravi lucernam christo meo. | 17 I suoi sacerdoti rivestirò di santità, ed esulteranno grandemente i suoi santi. |
18 Inimicos ejus induam confusione ; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea. | 18 Ivi farò, che a Davidde spunti regal possanza: ho preparata al mio Cristo una mia lampana. |
19 I nemici di lui coprirò di confusione: ma in lui fiorirà la mia santità. |