Giobbe 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Then Job responded by saying: |
2 “ Quomodo adiuvisti imbecillem? Et sustentas brachium eius, qui non est fortis? | 2 Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong? |
3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam? Et prudentiam tuam ostendisti plurimam! | 3 To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas. |
4 Quem docere voluisti? Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te? | 4 Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life? |
5 Ecce umbrae gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. | 5 Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them. |
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum Perditioni. | 6 The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. |
7 Qui extendit aquilonem super vacuum et appendit terram super nihilum. | 7 He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing. |
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. | 8 He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once. |
9 Qui operit faciem solii sui expandens super illud nebulam suam. | 9 He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it. |
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae. | 10 He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit. |
11 Columnae caeli contremiscunt et pavent ab increpatione eius. | 11 The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod. |
12 In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab. | 12 By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant. |
13 Spiritus eius serenavit caelos, et manus eius confodit colubrum fugientem. | 13 His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent. |
14 Ecce haec sunt termini viarum eius; et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ”. | 14 Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness? |