Giobbe 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Then Job answered, and said: |
2 “ Quomodo adiuvisti imbecillem? Et sustentas brachium eius, qui non est fortis? | 2 Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength? |
3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam? Et prudentiam tuam ostendisti plurimam! | 3 To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence. |
4 Quem docere voluisti? Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te? | 4 Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life? |
5 Ecce umbrae gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. | 5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them. |
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum Perditioni. | 6 Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. |
7 Qui extendit aquilonem super vacuum et appendit terram super nihilum. | 7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing. |
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. | 8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together. |
9 Qui operit faciem solii sui expandens super illud nebulam suam. | 9 He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it. |
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae. | 10 He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end. |
11 Columnae caeli contremiscunt et pavent ab increpatione eius. | 11 The pillars of heaven tremble, and dread at his beck. |
12 In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab. | 12 By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one. |
13 Spiritus eius serenavit caelos, et manus eius confodit colubrum fugientem. | 13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent. |
14 Ecce haec sunt termini viarum eius; et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ”. | 14 Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness? |