Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Eliphaz di Theman allor prese a dire:1 ויען אליפז התמני ויאמר
2 Può egli agguagliarsi a Dio un uomo, quand'anche avesse una scienza perfetta?2 הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל
3 Torna egli forse in vantaggio di Dio se tu sarai giusto? E che aggiungi tu a lui se immacolata sarà la tua vita?3 החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך
4 Forse per timor ch'egli abbia ti accuserà, e verrà teco in giudizio?4 המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט
5 E non fa egli questo per le moltissime tue malvagità, e per le infinite tue colpe?5 הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך
6 Perocché tu portasti via senza ragione il pegno de' tuoi fratelli, e spogliasti i meschini delle lor vesti.6 כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט
7 Non desti acqua al sitibondo, e pane negasti all'affamato.7 לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם
8 Colla forza del tuo braccio entrasti in possesso della terra, e potendone più degli altri in essa regnavi.8 ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה
9 Le vedove rimandasti indietro senza far loro ragione, e i pupilli privasti d'ogni sostegno.9 אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא
10 Per questo se' cinto di lacci, e turbato da repentini terrori.10 על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם
11 E credevi che non avresti veduto mai tenebre, né saresti oppresso da tale impetuosa piena d'acque?11 או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך
12 Pensi tu forse, che Dio è più sublime del cielo, e ch'ei sormonta l'altezza delle stelle?12 הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו
13 Onde dici: Che può egli sapere Dio? Egli giudica quasi all'oscuro.13 ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט
14 Suo nascondiglio sono le nuvole, né alle cose, nostre egli pon mente, e attorno ai cardini del cielo passeggia.14 עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך
15 Vuoi tu forse camminare per quella antica strada, che fu battuta dagli empj?15 הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און
16 I quali furon rapiti prima del loro tempo, e la fiumana roversciò i lor fondamenti:16 אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם
17 I quali dicevano a Dio: Vattene da noi: e dell'Onnipotente tal avean concetto, come se nulla potesse:17 האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו
18 Mentre egli le case loro avea riempiute di beni. Lungi da me l'opinion di coloro.18 והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני
19 I giusti vedranno, e ne avranno allegrezza, e l'innocente gli schernirà.19 יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו
20 Non è ella stata gettata a terra la loro altezza, e i loro avanzi non son eglino stati consunti dal fuoco?20 אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש
21 Adattati adunque a lui, e avrei pace, e da ciò raccorrai ottimi frutti.21 הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה
22 Dalla bocca di lui prendi legge, e nel cuor tuo imprimi le sue parole.22 קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך
23 Se tornerai all'Onnipotente ti rimetterai in piedi, e rimoverai dalla tua casa l'iniquità.23 אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך
24 In vece di terra egli ti darà vivo masso, e in cambio di pietre, torrenti di oro.24 ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר
25 L'Onnipotente sarà teco contro de' tuoi nemici, e avrai l'argento a masse.25 והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
26 Allora nell'Onnipotente troverai copia di delizie, e alzerai a Dio la tua faccia.26 כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך
27 Lo pregherai, ed egli ti esaudirà, e scioglierai i tuoi voti.27 תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם
28 Risolverai una cosa, e sarà ridotta ad effetto, e le tue vie saran luminose.28 ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור
29 Perocché chi fu umiliato sarà in gloria, e chi portò gli occhi bassi sarà salvato.29 כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע
30 Sarà salvo l'innocente, e sarà salvo per la purezza delle sue mani.30 ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך