Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Lamentazioni 3


font
BIBBIA TINTORILA SACRA BIBBIA
1 ALEF.
Io son l'uomo che ho vista la mia miseria sotto la verga del suo furore.
ALEF.
1 Io sono l'uomo che ha visto la miseria sotto la verga del suo furore.
2 M'ha condotto e m'ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce.
ALEF.
2 Mi ha guidato e fatto camminare in tenebra e non in luce.
3 Contro me solo stese e ristese tutto il giorno la sua mano.
BEI.
3 Sì, contro di me volge e rivolge la sua mano tutto il giorno.
4 Ha consumato la mia pelle e la mia carne, ha stritolate le mie ossa.
BET.
4 Ha disfatto la mia carne e la mia pelle, ha spezzato le mie ossa.
5 Ha alzato un muro intorno a me, m'ha ravvolta nell'amarezza e nell'affanno.
BET.
5 Ha fabbricato contro di me e mi ha avvolto di veleno e di amarezza.
6 Mi pose in luoghi tenebrosi, come quelli che son morti per sempre.
GHIMEL.
6 In luoghi tenebrosi m'ha fatto abitare come i morti da tempo.
7 Mi serrò dentro un muro, da unii potere uscirne, aggravò i miei ceppi.
GHIMEL.
7 Ha innalzato un muro attorno a me: non posso uscire, ha appesantito la mia catena.
8 E quand'anche io alzi le grida e lo preghi, ha chiuso il varco alla mia preghiera.
GHIMEL.
8 Anche se gridassi e implorassi, egli soffoca la mia preghiera.
9 Mi ha chiuse le mie strade con pietre quadrate, ha rovinati i miei sentieri.
DALET.
9 Ha murato le mie strade con massi tagliati, ha deviato i miei sentieri.
10 E ' divenuto per me un orso in agguato, un leone in nascondigli.
DALET.
10 Orso in agguato è stato per me, un leone nei nascondigli.
11 Ha rovinati i miei sentieri, mi ha ridotta in brandelli, mi ha abbandonata alla desolazione.
DALET.
11 Le mie strade ha deviato, m'ha dilaniato, m'ha fatto oggetto di desolazione.
12 Tese il suo arco e mi pose qual bersaglio alle frecce.
HE.
12 Ha teso il suo arco e m'ha posto come bersaglio alla freccia.
13 M'ha confitte nei reni le frecce del suo turcasso.
HE.
13 Ha conficcato nei miei reni le frecce della sua faretra.
14 Son divenuto il ludibrio di tutto il mio popolo, la loro canzone di tutto il giorno.
HE.
14 Sono diventato il riso di tutto il mio popolo, la sua canzone di tutto il giorno.
15 Mi ha ripieno di amarezza, mi ha inebriato d'assenzio.
VAU.
15 Mi ha saziato con erbe amare e dissetato con assenzio.
16 Ed ha spezzati ad uno ad lino tutti i miei denti, mi ha cibato di cenere.
VAU.
16 Mi ha spezzato i denti nella ghiaia, m'ha fatto cadere nella polvere.
17 L'anima mia è allontanata dalla pace, non so più che cosa sia il bene.
VAU.
17 E si è allontanata dalla pace l'anima mia, ho dimenticato la felicità.
18 Ed io ho detto: « Svanì la mia ultima aspettativa e la mia speranza nel Signore ».
ZAIN.
18 Ho detto: "E' svanito il mio vigore e la mia speranza nel Signore!".
19 Ricordati della mia miseria, del mio eccesso, dell'assenzio e del fiele.
ZAIN.
19 Ricordare la mia miseria e il mio vagare è assenzio e veleno!
20 Io vo continuamente ricordando, e si strugge dentro di me l'anima mia.
ZAIN.
20 Ricorda, ricorda e si piega su se stessa l'anima mia.
21 Ritorno sopra queste cose col mio cuore e per questo avrò speranza.
HET.
21 Questo io richiamo in cuor mio, perché io possa sperare.
22 Per le misericordie del Signore non siamo stati annientati, chè non cesssaron mai le sue misericordie!
HET.
22 Le grazie del Signore non sono finite, non sono esauriti i suoi atti di compassione.
23 Si rinnovellano ogni mattina. Grande è la tua fedeltà!
HET.
23 Si rinnovano ogni mattino: grande è la sua fedeltà!
24 La mia porzione è il Signore — ha detto l'anima mia, — per questo lo aspetterò.
TET.
24 "Mia parte è il Signore, dice la mia anima, per questo spero in lui".
25 Il Signore è buono per chi spera in lui, per l'anima che lo cerca.
TET.
25 Buono è il Signore per chi spera in lui, per l'anima che lo cerca.
26 E' bene aspettare in silenzio il soccorso di Dio.
TET.
26 Buona cosa è attendere, e in silenzio, la salvezza del Signore.
27 E' bene per l'uomo aver portato il giogo fin dalla sua adolescenza.
IOD.
27 Buona cosa è per l'uomo, portare un giogo nella sua giovinezza.
28 Sederà solitario e taciturno, perchè se l'è tolto sopra di sè.
IOD.
28 Sieda in disparte e taccia, quando egli l'avrà posto su di lui.
29 Porrà la sua bocca nella polvere senza perdere la speranza.
IOD.
29 Metta nella polvere la sua bocca: forse vi è ancora speranza!
30 Porgerà la guancia a chi lo percuote, e sarà saziato d'obbrobri.
CAF.
30 Offra, a chi lo percuote, la guancia, si sazi di obbrobrio!
31 Ma il Signore non rigetterà per sempre;
CAF.
31 Perché il Signore non allontana per sempre i figli dell'uomo.
32 E se ci ha rigettati, avrà anche compassione secondo la moltitudine delle sue misericordie.
CAF.
32 Perché, se affligge, ha pietà, secondo la grandezza delle sue grazie.
33 Perchè non è secondo il suo cuore umiliare e scacciare i figli degli uomini.
LAMED.
33 Perché non di buon cuore umilia e affligge i figli dell'uomo.
34 Se si calpestano sotto i piedi tutti gli schiavi della terra.
LAMED.
34 Quando uno calpesta sotto i suoi piedi tutti i prigionieri di un paese,
35 Se si viola il diritto dell'uomo nel cospetto dell'Altissimo.
LAMED.
35 quando uno perverte il diritto d'un uomo, dinanzi al volto dell'Altissimo,
36 Se si rovina un uomo nel suo giudizio, il Signore non lo sa?
MEM.
36 quando uno fa torto a un uomo nel suo processo, il Signore non vede?
37 Chi è colui che dice che avvenga una cosa senza il comando del Signore?
MEM.
37 Chi disse una cosa e fu fatta? Non l'ha forse comandata il Signore?
38 Non è dalla bocca dell'Altissimo che verranno i beni e i mali?
MEM.
38 Dalla bocca dell'Altissimo non procedono i mali e i beni?
39 Che ha da lamentarsi l'uomo che vive, l'uomo, (del castigo) dei suoi peccati?
NUN.
39 Perché si lamenta l'uomo, l'uomo che vive malgrado i suoi peccati?
40 Esaminiamo la nostra condotta, ricerchiamola, e torniamo al Signore.
NUN.
40 Investighiamo le nostre vie e scrutiamole, torniamo al Signore!
41 Colle mani inalziamo i nostri cuori al Signore nei cieli.
NUN.
41 Eleviamo il nostro cuore sulle mani al Dio che è nei cieli!
42 Noi abbiamo agito iniquamente, abbiamo provocato a sdegno, per questo tu sei stato inesorabile.
SAMEC.
42 Noi abbiamo peccato, siamo stati ribelli e tu non hai perdonato.
43 Ti sei avvolto nell'ira, ci hai percossi, hai sterminato senza risparmiare.
SAMEC.
43 Ti sei avvolto di furore e ci hai inseguito, hai ucciso: non hai avuto pietà!
44 Ti sei posto davanti una nube, perchè non passi la preghiera.
SAMEC.
44 Ti sei avvolto in una nube, perché non passasse la preghiera.
45 Mi hai reso la spazzatura, il rifiuto in mezzo alle nazioni.
FE.
45 Spazzatura e rifiuto ci hai resi in mezzo ai popoli.
46 Hanno spalancata sopra di noi la loro bocca tutti i nostri nemici.
FE.
46 Hanno spalancato contro di noi la loro bocca tutti i nostri nemici.
47 Per noi spavento e laccio, profezia e rovina.
FE.
47 Terrore e fossa sono stati per noi, sterminio e rovina.
48 Gli occhi miei spargono (lacrime) a torrenti sopra la rovina della figlia del mio popolo.
AIN.
48 Il mio occhio gronda rivi di lacrime per la rovina della figlia del mio popolo.
49 L'occhio mio è afflitto e non ha pace, non avendo riposo.
AIN.
49 L'occhio mio si discioglie e non ha sosta: non ha sollievo,
50 Fino a che il Signore non volga lo sguardo e non rimiri dal cielo.
AIN.
50 fino a quando il Signore guardi e veda dai cieli.
51 Il mio occhio ha rubato l'anima mia a causa di tutte le figlie della mia città.
SADE.
51 L'occhio mio tormenta la mia anima alla vista delle figlie della mia città.
52 Mi han preso alla caccia come un uccello quelli che senza motivo son miei nemici;
SADE.
52 Mi hanno dato la caccia come a un uccello, quelli che mi odiano senza motivo.
53 Mi han fatto precipitare nella fossa ed hanno posta sopra di me la pietra.
SADE.
53 Hanno buttato nella fossa la mia vita e gettato pietre su di me.
54 Le acque mi han coperto fin sopra il capo, ed io ho detto: « Son perduto! »
COF.
54 Le acque hanno sommerso il mio capo; ho detto: "Sono perduto!".
55 Ho invocato il tuo nome, o Signore, dal più profondo della fossa.
COF.
55 Ho gridato il tuo nome, Signore, dalla fossa più profonda.
56 Tu hai sentita la mia voce, non chiuder le orecchie ai miei singulti, alle mie grida.
COF.
56 La mia voce hai udito: "Non chiudere il tuo orecchio al mio grido!".
57 Tu ti avvicinasti nel giorno in cui t'invocai, dicesti: « Non temere ».
RES.
57 Ti sei accostato, quando ti ho chiamato; mi hai detto: "Non temere!".
58 Giudicasti in favore dell'anima mia, o salvatore della mia vita.
RES.
58 Hai difeso, Signore, la mia causa, hai riscattato la mia vita.
59 Tu hai veduto, o Signore, la loro iniquità contro di me, rendimi giustizia.
RES.
59 Hai visto, Signore, la mia umiliazione: difendi il mio diritto!
60 Tu hai veduti tutti i loro furori, tutte le loro trame contro di me.
SIN.
60 Hai visto tutte le loro vendette, tutti i loro complotti contro di me.
61 Tu hai sentito i loro oltraggi, o Signore, tutte le loro trame contro di me.
SIN.
61 Hai udito i loro insulti, Signore, tutti i loro complotti contro di me,
62 E le parole dei miei avversari e quello che meditano contro di me tutto il giorno.
SIN.
62 le labbra dei miei aggressori e i loro disegni contro di me tutto il giorno.
63 Quando siedono, quando si alzano, guarda, io sono la loro canzone.
TAU.
63 Sèggano o si alzino, tu osservali: io sono la loro canzone!
64 Rendi loro il contraccambio, o Signore, secondo le opere delle loro mani.
TAU.
64 Rendi loro la ricompensa, Signore, secondo l'opera delle loro mani.
65 Poni loro lo scudo del cuore, il tuo affanno.
TAU.
65 Da' loro durezza di cuore, la tua maledizione su di loro.
66 Perseguitali nel tuo furore, sterminali di sotto ai cieli, o Signore.66 Perséguitali nell'ira e stèrminali da sotto i tuoi cieli, o Signore!