Lamentazioni 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DIODATI |
---|---|
1 ALEF. Io son l'uomo che ho vista la mia miseria sotto la verga del suo furore. ALEF. | 1 IO son l’uomo che ha veduta afflizione, Per la verga dell’indegnazion del Signore. |
2 M'ha condotto e m'ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce. ALEF. | 2 Egli mi ha condotto, e fatto camminar nelle tenebre, E non nella luce. |
3 Contro me solo stese e ristese tutto il giorno la sua mano. BEI. | 3 Certo, egli mi ritorna addosso, E rivolge la sua mano contro a me tuttodì. |
4 Ha consumato la mia pelle e la mia carne, ha stritolate le mie ossa. BET. | 4 Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa. |
5 Ha alzato un muro intorno a me, m'ha ravvolta nell'amarezza e nell'affanno. BET. | 5 Egli ha fatti degli edificii contro a me, E mi ha intorniato di tosco e di affanno. |
6 Mi pose in luoghi tenebrosi, come quelli che son morti per sempre. GHIMEL. | 6 Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo. |
7 Mi serrò dentro un muro, da unii potere uscirne, aggravò i miei ceppi. GHIMEL. | 7 Egli mi ha assiepato d’ogn’intorno, sì che non posso uscire; Egli ha aggravati i miei ceppi. |
8 E quand'anche io alzi le grida e lo preghi, ha chiuso il varco alla mia preghiera. GHIMEL. | 8 Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione, |
9 Mi ha chiuse le mie strade con pietre quadrate, ha rovinati i miei sentieri. DALET. | 9 Egli ha chiuse le mie vie di pietre conce a scarpello, Ha rinvolti i miei sentieri. |
10 E ' divenuto per me un orso in agguato, un leone in nascondigli. DALET. | 10 Egli mi è stato un orso all’agguato, Un leone ne’ suoi nascondimenti. |
11 Ha rovinati i miei sentieri, mi ha ridotta in brandelli, mi ha abbandonata alla desolazione. DALET. | 11 Egli ha traviate le mie vie, Mi ha tagliato a pezzi, mi ha renduto desolato. |
12 Tese il suo arco e mi pose qual bersaglio alle frecce. HE. | 12 Egli ha teso l’arco suo, E mi ha posto come un bersaglio incontro alle saette. |
13 M'ha confitte nei reni le frecce del suo turcasso. HE. | 13 Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso. |
14 Son divenuto il ludibrio di tutto il mio popolo, la loro canzone di tutto il giorno. HE. | 14 Io sono in derisione a tutti i popoli, E son la lor canzone tuttodì. |
15 Mi ha ripieno di amarezza, mi ha inebriato d'assenzio. VAU. | 15 Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio. |
16 Ed ha spezzati ad uno ad lino tutti i miei denti, mi ha cibato di cenere. VAU. | 16 Egli mi ha stritolati i denti con della ghiaia, Mi ha voltolato nella cenere. |
17 L'anima mia è allontanata dalla pace, non so più che cosa sia il bene. VAU. | 17 E tu hai allontanata l’anima mia dalla pace, Ed io ho dimenticato il bene. |
18 Ed io ho detto: « Svanì la mia ultima aspettativa e la mia speranza nel Signore ». ZAIN. | 18 E ho detto: Il Signore ha fatta perire la mia forza, E la mia speranza. |
19 Ricordati della mia miseria, del mio eccesso, dell'assenzio e del fiele. ZAIN. | 19 Ricordati della mia afflizione, E del mio esilio; del tosco e dell’assenzio. |
20 Io vo continuamente ricordando, e si strugge dentro di me l'anima mia. ZAIN. | 20 L’anima mia se ne ricorda del continuo, E se ne abbatte in me |
21 Ritorno sopra queste cose col mio cuore e per questo avrò speranza. HET. | 21 Questo mi torna alla mente, Perciò spererò ancora. |
22 Per le misericordie del Signore non siamo stati annientati, chè non cesssaron mai le sue misericordie! HET. | 22 Se non siamo stati del tutto consumati, È per le benignità del Signore; Perciocchè le sue misericordi non son venute meno; |
23 Si rinnovellano ogni mattina. Grande è la tua fedeltà! HET. | 23 Si rinnovano ogni mattina; La tua lealtà è grande. |
24 La mia porzione è il Signore — ha detto l'anima mia, — per questo lo aspetterò. TET. | 24 Il Signore è la mia parte, ha detto l’anima mia; Perciò spererò in lui. |
25 Il Signore è buono per chi spera in lui, per l'anima che lo cerca. TET. | 25 Il Signore è buono a quelli che l’aspettano, All’anima che lo ricerca. |
26 E' bene aspettare in silenzio il soccorso di Dio. TET. | 26 Buona cosa è di aspettare in silenzio La salute del Signore. |
27 E' bene per l'uomo aver portato il giogo fin dalla sua adolescenza. IOD. | 27 Buona cosa è all’uomo di portare il giogo Nella sua giovanezza. |
28 Sederà solitario e taciturno, perchè se l'è tolto sopra di sè. IOD. | 28 Sieda egli pur solitario, ed in silenzio, Se Dio gliel’ha imposto! |
29 Porrà la sua bocca nella polvere senza perdere la speranza. IOD. | 29 Metta pur la sua bocca nella polvere! Forse, ci sarà ancora speranza; |
30 Porgerà la guancia a chi lo percuote, e sarà saziato d'obbrobri. CAF. | 30 Porga pur la guancia a chi lo percuote; Si sazi pur di vituperio! |
31 Ma il Signore non rigetterà per sempre; CAF. | 31 Poichè il Signore non rigetta in perpetuo; |
32 E se ci ha rigettati, avrà anche compassione secondo la moltitudine delle sue misericordie. CAF. | 32 Anzi, se affligge, ha altresì compassione, Secondo la moltitudine delle sue benignità. |
33 Perchè non è secondo il suo cuore umiliare e scacciare i figli degli uomini. LAMED. | 33 Perciocchè s’egli affligge, E addolora i figliuoli degli uomini, Non lo fa volentieri. |
34 Se si calpestano sotto i piedi tutti gli schiavi della terra. LAMED. | 34 Mentre altri trita sotto i suoi piedi Tutti i prigioni della terra; |
35 Se si viola il diritto dell'uomo nel cospetto dell'Altissimo. LAMED. | 35 Mentre altri pervertisce la ragion dell’uomo, Nel cospetto dell’Altissimo; |
36 Se si rovina un uomo nel suo giudizio, il Signore non lo sa? MEM. | 36 Mentre altri fa torto all’uomo nella sua lite; Il Signore nol vede egli? |
37 Chi è colui che dice che avvenga una cosa senza il comando del Signore? MEM. | 37 Chi è colui che abbia detta qualche cosa, e quella sia avvenuta, Che il Signore non l’abbia comandata? |
38 Non è dalla bocca dell'Altissimo che verranno i beni e i mali? MEM. | 38 Non procedono i mali ed i beni Dalla bocca dell’Altissimo? |
39 Che ha da lamentarsi l'uomo che vive, l'uomo, (del castigo) dei suoi peccati? NUN. | 39 Perchè si rammarica l’uomo vivente? Perchè si rammarica l’uomo della pena del suo peccato? |
40 Esaminiamo la nostra condotta, ricerchiamola, e torniamo al Signore. NUN. | 40 Esaminiamo le nostre vie, E ricerchiamole e convertiamoci al Signore. |
41 Colle mani inalziamo i nostri cuori al Signore nei cieli. NUN. | 41 Alziamo i nostri cuori, e le palme delle mani, A Dio ne’ cieli, dicendo: |
42 Noi abbiamo agito iniquamente, abbiamo provocato a sdegno, per questo tu sei stato inesorabile. SAMEC. | 42 Noi abbiam misfatto, e siamo stati ribelli; E tu non hai perdonato. |
43 Ti sei avvolto nell'ira, ci hai percossi, hai sterminato senza risparmiare. SAMEC. | 43 Tu ci hai coperti d’ira, e ci hai perseguitati; Tu hai ucciso e non hai risparmiato. |
44 Ti sei posto davanti una nube, perchè non passi la preghiera. SAMEC. | 44 Tu hai distesa una nuvola intorno a te, Acciocchè l’orazione non passasse. |
45 Mi hai reso la spazzatura, il rifiuto in mezzo alle nazioni. FE. | 45 Tu ci hai fatti essere spazzature, Ed abbominio, per mezzo i popoli. |
46 Hanno spalancata sopra di noi la loro bocca tutti i nostri nemici. FE. | 46 Tutti i nostri nemici hanno aperta la bocca contro a noi. |
47 Per noi spavento e laccio, profezia e rovina. FE. | 47 Noi siamo incorsi in ispavento, ed in fossa; In desolazione, ed in fiaccamento. |
48 Gli occhi miei spargono (lacrime) a torrenti sopra la rovina della figlia del mio popolo. AIN. | 48 L’occhio mio cola in rivi d’acque, Per lo fiaccamento della figliuola del mio popolo. |
49 L'occhio mio è afflitto e non ha pace, non avendo riposo. AIN. | 49 L’occhio mio stilla, senza posa, E non ha alcuna requie; |
50 Fino a che il Signore non volga lo sguardo e non rimiri dal cielo. AIN. | 50 Finchè il Signore non riguarda, E non vede dal cielo. |
51 Il mio occhio ha rubato l'anima mia a causa di tutte le figlie della mia città. SADE. | 51 L’occhio mio affanna l’anima mia, Per tutte le figliuole della mia città. |
52 Mi han preso alla caccia come un uccello quelli che senza motivo son miei nemici; SADE. | 52 Quelli che senza cagione, mi son nemici, Mi han cacciato del continuo, come un uccelletto; |
53 Mi han fatto precipitare nella fossa ed hanno posta sopra di me la pietra. SADE. | 53 Hanno troncata la vita mia, e l’hanno messa nella fossa; Ed hanno gettate delle pietre sopra me. |
54 Le acque mi han coperto fin sopra il capo, ed io ho detto: « Son perduto! » COF. | 54 Le acque mi hanno inondato fin sopra il capo; Io ho detto: Io son riciso |
55 Ho invocato il tuo nome, o Signore, dal più profondo della fossa. COF. | 55 Io ho invocato il tuo Nome, o Signore, Dalla fossa de’ luoghi bassissimi. |
56 Tu hai sentita la mia voce, non chiuder le orecchie ai miei singulti, alle mie grida. COF. | 56 Tu hai udita la mia voce; Non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, ed al mio grido. |
57 Tu ti avvicinasti nel giorno in cui t'invocai, dicesti: « Non temere ». RES. | 57 Tu ti sei accostato al giorno che io ti ho invocato; Tu hai detto: Non temere. |
58 Giudicasti in favore dell'anima mia, o salvatore della mia vita. RES. | 58 O Signore, tu hai dibattute le querele dell’anima mia; Tu hai riscossa la vita mia. |
59 Tu hai veduto, o Signore, la loro iniquità contro di me, rendimi giustizia. RES. | 59 O Signore, tu vedi il torto che mi è fatto; Giudica la mia causa. |
60 Tu hai veduti tutti i loro furori, tutte le loro trame contro di me. SIN. | 60 Tu vedi tutte le lor vendette, Tutti i lor pensieri contro a me. |
61 Tu hai sentito i loro oltraggi, o Signore, tutte le loro trame contro di me. SIN. | 61 Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me; |
62 E le parole dei miei avversari e quello che meditano contro di me tutto il giorno. SIN. | 62 Le parole di quelli che mi si levano incontro, Ed i ragionamenti che tengono contro a me tuttodì. |
63 Quando siedono, quando si alzano, guarda, io sono la loro canzone. TAU. | 63 Riguarda, quando si seggono, e quando si levano; Io sono la lor canzone. |
64 Rendi loro il contraccambio, o Signore, secondo le opere delle loro mani. TAU. | 64 O Signore, rendi loro la retribuzione, Secondo le opere delle lor mani. |
65 Poni loro lo scudo del cuore, il tuo affanno. TAU. | 65 Da’ loro ingombramento di cuore, La tua maledizione. |
66 Perseguitali nel tuo furore, sterminali di sotto ai cieli, o Signore. | 66 Perseguili in ira, E disperdili di sotto al cielo del Signore |