Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 5


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Non confidare nelle inique ricchezze e non dire: « Ne ho abbastanza per vivere », perchè ciò non gioverà a nulla nel tempo della vendetta e della sventura.1 No te fíes de tus riquezas ni digas: «Con esto me basta».
2 Non seguire, perchè sei forte, i malvagi desideri del tuo cuore2 No dejes que tu deseo y tu fuerza te lleven a obrar según tus caprichos.
3 e non dire: « Grande è la mia potenza » o « Chi mi farà render conto delle mie azioni? », perchè Dio farà tremenda vendetta.3 No digas: «¿Quién podrá dominarme?», porque el Señor da a cada uno su merecido.
4 Non dire: « Ho peccato, e che me n'è venuto di male? », perchè l'Altissimo è paziente, ma paga.4 No digas: «Pequé, ¿y qué me sucedió?, porque el Señor es paciente.
5 Del peccato perdonato non esserne senza timore, e non aggiungere peccato a peccato.5 No estés tan seguro del perdón, mientras cometes un pecado tras otro.
6 E non dire « La bontà del Signore è grande: Egli mi perdonerà tanti miei peccati ».6 No digas: «Su compasión es grande; él perdonará la multitud de mis pecados», porque en él está la misericordia, pero también la ira, y su indignación recae sobre los pecadores.
7 Perchè la misericordia e l'ira parton da lui l'una dietro l'altra, e lo sdegno di lui tien l'occhio fisso sul peccatore.7 No tardes en volver al Señor, dejando pasar un día tras otro, porque la ira del Señor irrumpirá súbitamente y perecerás en el momento del castigo.
8 Non tardare a convertirti al Signore e non differire da un giorno all'altro;8 No te fíes de las riquezas adquiridas injustamente: de nada te servirán en el día de la desgracia.
9 perchè all'improvviso scoppierà l'ira di lui, e nel tempo della vendetta ti manderà in perdizione.9 No te dejes llevar por todos los vientos ni vayas por cualquier camino: así obra el pecador que habla con doblez.
10 Non esser ansioso d'inique ricchezze, perchè non ti gioveranno nel giorno delle tenebre e della vendetta.10 Sé firme en tus convicciones y que tu palabra sea una sola.
11 Non ti volgere ad ogni vento, non andare per ogni via, chè ogni peccatore è provato tale dalla doppia lingua.11 Está siempre dispuesto a escuchar y sé lento para responder.
12 Sii fermo nella via del Signore, nella verità dei tuoi sentimenti e nella scienza, e sempre ti accompagni la parola di pace e di giustizia.12 Si sabes, responde a tu prójimo; de lo contrario, quédate callado.
13 Ascolta con docilità la parola, per capirla, e per dare con sapienza una risposta giusta.13 Las palabras traen gloria o deshonor, y la lengua del hombre puede provocar su caída.
14 Se hai capito di che si tratta, rispondi al tuo prossimo, altrimenti mettiti la mano alla bocca, per non esser preso in parola imprudente e averne vergogna.14 Que no tengan que llamarte chismoso, y no seas insidioso al hablar, porque la vergüenza pesa sobre el ladrón y una severa condena sobre el que habla con doblez.
15 L'onore e la gloria sono nel discorso dell'uomo di buon senso, ma la lingua dell'imprudente è la sua rovina.15 No faltes ni en lo grande ni en lo pequeño, y de amigo, no te vuelvas enemigo,
16 Guardati dal nome di delatore, per non esser preso nella tua lingua a tua vergogna.
17 Perchè sul ladro cade la confusione e la pena, sull'uomo di due lingue la peggiore infamia; ma il delatore ha odio, inimicizie e ignominia.
18 Rendi ugualmente giustizia al piccolo e al grande.