Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 5


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Non confidare nelle inique ricchezze e non dire: « Ne ho abbastanza per vivere », perchè ciò non gioverà a nulla nel tempo della vendetta e della sventura.1 En tus riquezas no te apoyes
ni digas: «Tengo bastante con ellas».
2 Non seguire, perchè sei forte, i malvagi desideri del tuo cuore2 No te dejes arrastrar por tu deseo y tu fuerza
para seguir la pasión de tu corazón.
3 e non dire: « Grande è la mia potenza » o « Chi mi farà render conto delle mie azioni? », perchè Dio farà tremenda vendetta.3 No digas: «¿Quién me domina a mí?»,
porque el Señor cierto que te castigará.
4 Non dire: « Ho peccato, e che me n'è venuto di male? », perchè l'Altissimo è paziente, ma paga.4 No digas: «Pequé, y ¿qué me ha pasado?»,
porque el Señor es paciente.
5 Del peccato perdonato non esserne senza timore, e non aggiungere peccato a peccato.5 Del perdón no te sientas tan seguro
que acumules pecado tras pecado.
6 E non dire « La bontà del Signore è grande: Egli mi perdonerà tanti miei peccati ».6 No digas: «Su compasión es grande,
él me perdonará la multitud de mis pecados».
Porque en él hay misericordia, pero también hay cólera,
y en los pecadores se desahoga su furor.
7 Perchè la misericordia e l'ira parton da lui l'una dietro l'altra, e lo sdegno di lui tien l'occhio fisso sul peccatore.7 No te tardes en volver al Señor,
no lo difieras de un día para otro,
pues de pronto salta la ira del Señor,
y perecerás al tiempo del castigo.
8 Non tardare a convertirti al Signore e non differire da un giorno all'altro;8 No te apoyes en riquezas injustas,
que de nada te servirán el día de la adversidad.
9 perchè all'improvviso scoppierà l'ira di lui, e nel tempo della vendetta ti manderà in perdizione.9 No avientes a cualquier viento,
ni vayas por cualquier senda,
(así hace el pecador de lengua doble).
10 Non esser ansioso d'inique ricchezze, perchè non ti gioveranno nel giorno delle tenebre e della vendetta.10 Manténte firme en tu pensamiento,
y sea una tu palabra.
11 Non ti volgere ad ogni vento, non andare per ogni via, chè ogni peccatore è provato tale dalla doppia lingua.11 Sé pronto en escuchar,
y tardo en responder.
12 Sii fermo nella via del Signore, nella verità dei tuoi sentimenti e nella scienza, e sempre ti accompagni la parola di pace e di giustizia.12 Si sabes alguna cosa, a tu prójimo responde,
si no, pon tu mano en la boca.
13 Ascolta con docilità la parola, per capirla, e per dare con sapienza una risposta giusta.13 Gloria y deshonra caben en el hablar,
y en la lengua del hombre está su ruina.
14 Se hai capito di che si tratta, rispondi al tuo prossimo, altrimenti mettiti la mano alla bocca, per non esser preso in parola imprudente e averne vergogna.14 Que no se te llame maldiciente,
no pongas lazos con tu lengua,
que sobre el ladrón cae la vergüenza,
y dura condenación sobre la lengua doble.
15 L'onore e la gloria sono nel discorso dell'uomo di buon senso, ma la lingua dell'imprudente è la sua rovina.15 Ni en lo grande ni en lo pequeño yerres,
ni de amigo te vuelvas enemigo.
16 Guardati dal nome di delatore, per non esser preso nella tua lingua a tua vergogna.
17 Perchè sul ladro cade la confusione e la pena, sull'uomo di due lingue la peggiore infamia; ma il delatore ha odio, inimicizie e ignominia.
18 Rendi ugualmente giustizia al piccolo e al grande.