| 1 Chi teme Dio farà il bene, chi abbraccia la giustizia possederà la sapienza, | 1 ܕܕ̇ܚܠ ܠܐܠܗܐ ܢܥܒܕ ܗܟܢܐ ܘܕܝ̇ܠܦ ܢܡܘܣܐ ܢܗ̇ܠܟ ܒܗ̇ |
| 2 la quale gli andrà incontro qual veneranda madre, e qual vergine sposa lo accoglierà. | 2 ܘܬܩܒܠܝܘܗܝ ܐܝܟ ܐܡܐ ܘܐܝܟ ܐܢܬܬ ܥܠܝܡܘܬܐ ܬܩܪܒܝܘܗܝ |
| 3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, lo disseterà coll'acqua della salutare sapienza, starà ferma in lui, e non piegherà. | 3 ܘܬܘܟܠܝܘܗܝ ܠܚܡܐ ܕܚܟܡܬܐ ܘܡ̈ܝܐ ܕܣܟܘܠܬܢܘܬܐ ܬܫܩܝܘܗܝ |
| 4 Lo terrà stretto e nonsarà confuso, lo farà grande tra i suoi compagni. | 4 ܘܢܣܬܡܟ ܥܠܝܗ̇ ܘܠܐ ܢܦܠ ܘܥܠܝܗ̇ ܢܬܬܟܠ ܘܠܐ ܢܒܗܬ |
| 5 Gli farà aprir la bocca in mezzo all'adunanza, lo riempirà dello spirito di sapienza d'intelligenza, e lo coprirà colmanto della gloria; | 5 ܘܬܪܝܡܝܘܗܝ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚܒܪ̈ܘܗܝ ܘܒܓܘ ܟܢܘܫܬܐ ܬܦܬܚ ܦܘܡܗ |
| 6 ammasserà su di lui tesori di gioia e di allegrezza, e gli farà ereditare un nome eterno. | 6 ܚܕܘܬܐ ܘܪܘܙܐ ܬܡܠܝܘܗܝ ܘܫܡܐ ܕܥܠܡܐ ܬܘܪܬܝܘܗܝ |
| 7 Gli uomini stolti non la possederanno, ma i prudentil e andranno incontro; gli uomini stolti non la vedranno, perchè essa sta lontana dalla superbia e dalla frode. | 7 ܠܐ ܢܗܠܟܘܢ ܒܗ̇ ܚ̈ܬܝܐ ܘܐܢ̈ܫܐ ܥܘ̈ܠܐ ܠܐ ܢܚܙܘܢܗ̇ |
| 8 I menzogneri non si ricorderanno di lei, ma i veritieri si troveranno con lei e procederanno felicemente fino alla visione di Dio. | 8 ܪܚܝܩܐ ܗܝ ܡܢ ܡܪ̈ܘܕܐ ܘܕܐܡܪܝܢ ܒܝܫܬܐ ܠܐ ܢܕܪܟܘܢܗ̇ |
| 9 La lode non è bella in bocca al peccatore; | 9 ܠܐ ܗܘܬ ܝܐܝܐ ܒܦܘܡܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܐܬܝܗܒܬ ܠܗܘܢ |
| 10 perchè la sapienza vien da Dio e la lode di Dio accompagnerà la sapienza e abbonderà nella bocca fedele, e il dominatore gliela donerà. | 10 ܒܦܘܡܐ ܕܚܟܝ̈ܡܐ ܬܬܐܡܪ ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܕܫܠܝܛ ܒܗ̇ ܢܐܠܦܝܗ̇ |
| 11 Non dire: « Per colpa di Dio sta lontana la sapienza » e non fare quello che Egli odia. | 11 ܠܐ ܬܐܡܪ ܕܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܣܪܚܬ ܘܚܛܝܬ ܡܛܠ ܕܡܕܡ ܕܣܢܐ ܠܐ ܥ̣ܒܕ |
| 12 Non dire: « Egli m'ha indotto in errore », perchè Egli non ha bisogno dei peccatori. | 12 ܕܠܡܐ ܬܐܡܪ ܕܗܘ ܐܬܩܠܢܝ ܠܝܬ ܠܗ ܓܝܪ ܗܢܝܢܐ ܒܒܪ ܐܢܫܐ ܥܘܠܐ |
| 13 Il Signore odia ogni abbominazione, e questa non deve essere amata da quelli che lo temono. | 13 ܟܘܠ ܒܝܫܬܐ ܘܡܪܚܘܬܐ ܣܢܐ ܘܠܐ ܢܬܠ ܐ̈ܢܝܢ ܠܪ̈ܚܡܘܗܝ |
| 14 Dìo da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo arbitrio, | 14 ܐܠܗܐ ܡܢ ܒܪܫܝܬ ܒܪܐ ܒܢܝܢ̈ܫܐ ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܒܝܕ ܝܨܪܗܘܢ |
| 15 gli diede di più i suoi comandamenti e i suoi precetti. | 15 ܐܢ ܬܨܒܐ ܬܛܪ ܦܘܩܕ̈ܢܘܗܝ ܘܐܢ ܬܗܝܡܢ ܒܗ̇ ܐܦ ܐܢܬ ܬܚܐ |
| 16 Se tu osserverai i comandamenti e in perpetuo agirai secondo la fede a lui gradita, essi saranno la tua salvezza. | 16 ܫܒܝܩܝܢ ܩܕܡܝܟ ܢܘܪܐ ܘܡ̈ܝܐ ܒܐܝܢܐ ܕܨܒܐ ܐܢܬ ܐܘܫܛ ܐܝܕܟ |
| 17 Egli ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco; stendi la mano a quello che ti piace. | 17 ܐܬܝܗܒܘ ܓܝܪ ܠܒܢ̈ܝܢܫܐ ܚܝ̈ܐ ܘܡܘܬܐ ܕܢܓܒܘܢ ܚܝ̈ܐ ܘܢܫܒܩܘܢ ܡܘܬܐ |
| 18 Davanti all'uomo sta la vita e la morte, il bene e il male: gli sarà dato quello che egli sceglierà. | 18 ܡܛܠ ܕܓܢܒܪܐ ܗܝ ܚܟܡܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܬܩܝܦ ܓܒܪ̈ܘܬܐ ܗܘ |
| 19 Or la sapienza di Dio è grande, Egli ha una potenza prodigiosa, e vede continuamente tutti. | 19 ܘܟܠ ܡܕܡ ܥ̈ܝܢܘܗܝ ܚ̈ܙܝܢ ܘܚܟܡ ܟܠܗܘܢ ܬܪ̈ܥܝܬܗܘܢ ܕܒܢܝ̈ܢܫܐ |
| 20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso quelli che lo temono, ed Egli conosce tutto ciò che fanno gli uomini. | 20 ܠܐ ܦܩܕ ܠܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܕܢܚܛܘܢ ܘܠܐ ܐܡܪ ܠܒ̈ܢܝ ܒܣܪܐ ܕܢܥܘܠܘܢ ܘܠܐ ܡܪܚܡ ܥܠ ܥܒ̈ܕܝ ܫܘܩܪܐ |
| 21 A nessuno ha comandato di fare il male, a nessuno ha dato il permesso di peccare. | |
| 22 Perchè Egli non desidera d'avere un gran numero di figlio li infedeli e inutili. | |